Renforcement de l'intervention en cas d'éco-urgence et mise en place de systèmes de prévention, de planification préalable et d'atténuation des catastrophes, ainsi que de systèmes d'alerte rapide au lendemain de la catastrophe provoquée par le raz-de-marée dans l'océan Indien | UN | تعزيز الاستجابة للطوارئ البيئية ووضع نظم للوقاية من الكوارث والتأهب لها والتخفيف من حدتها ونظم الإنذار المبكر بشأنها وذلك في أعقاب كارثة تسونامي التي أصابت المحيط الهندي |
Renforcement de l'intervention en cas d'éco-urgence et mise en place de systèmes de prévention, de planification préalable et d'atténuation des catastrophes, ainsi que de systèmes d'alerte rapide au lendemain de la catastrophe provoquée par le raz-de-marée dans l'océan Indien | UN | تعزيز الاستجابة للطوارئ البيئية ووضع نظم للوقاية من الكوارث والتأهب لها والتخفيف من حدتها ونظم الإنذار المبكر بشأنها وذلك في أعقاب كارثة أمواج تسونامي التي عصفت بالمحيط الهندي |
Renforcement de l'intervention en cas d'éco-urgence et mise en place de systèmes de prévention, de planification préalable et d'atténuation des catastrophes, ainsi que de systèmes d'alerte rapide au lendemain de la catastrophe provoquée par le raz-de-marée dans l'océan Indien | UN | تعزيز الاستجابة للطوارئ البيئية ووضع نظم للوقاية من الكوارث والتأهب لها والتخفيف من حدتها ونظم الإنذار المبكر بشأنها وذلك في أعقاب كارثة تسونامي التي أصابت المحيط الهندي |
Il a été élaboré en collaboration avec l'Institut météorologique finlandais et vise à améliorer la gouvernance institutionnelle et les services d'alerte rapide au niveau local. | UN | وقد وضعت هذه المبادرة بالتعاون مع المعهد الفنلندي للأرصاد الجوية وهي تهدف إلى تحسين الإدارة المؤسسية وخدمات الإنذار المبكر في المجتمعات المحلية. |
Renforcement de l'intervention en cas d'éco-urgence et mise en place de systèmes de prévention, de planification préalable et d'atténuation des catastrophes, ainsi que de systèmes d'alerte rapide au lendemain de la catastrophe provoquée par le raz-de-marée dans l'océan Indien | UN | تعزيز التصدي للطوارئ البيئية وتطوير الوقاية من الكوارث والتأهب لها والتخفيف من حدتها ونظم الإنذار المبكر في أعقاب كارثة تسونامي في المحيط الهندي |
Le premier est sans doute la nécessité de mettre en place un système de mécanismes d'alerte rapide au double niveau régional et international. | UN | ولا شك في أن الدرس الأول يتعلق بالحاجة إلى إنشاء نظام للإنذار المبكر على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
Renforcement de la coopération et de la coordination régionales en faveur des systèmes d'alerte rapide au tsunami au moyen du Fonds volontaire d'affectation spéciale multidonateurs pour un dispositif d'alerte rapide au tsunami dans l'océan Indien et en Asie du Sud-Est | UN | تعزيز التعاون الإقليمي وتنسيق ترتيبات نظام الإنذار المبكر بشأن أمواج تسونامي عن طريق صندوق التبرعات الاستئماني المتعدد المانحين المعني بترتيبات الإنذار المبكر بشأن أمواج تسونامي في المحيط الهندي وجنوب شرقي آسيا |
en place de systèmes de prévention, de planification préalable et d'atténuation des catastrophes, ainsi que de systèmes d'alerte rapide au lendemain de la catastrophe provoquée par le raz-de-marée dans l'océan Indien | UN | تعزيز الاستجابة للطوارئ البيئية ووضع نظم للوقاية من الكوارث والتأهب لها والتخفيف من حدتها ونظم الإنذار المبكر بشأنها وذلك في أعقاب كارثة تسونامي التي أصابت المحيط الهندي |
Renforcement de l'intervention en cas d'éco-urgence et mise en place de systèmes de prévention, de planification préalable et d'atténuation des catastrophes, ainsi que de systèmes d'alerte rapide au lendemain de la catastrophe provoquée par le raz-de-marée dans l'océan Indien | UN | تعزيز الاستجابة للطوارئ البيئية ووضع نظم للوقاية من الكوارث والتأهب لها والتخفيف من حدتها ونظم الإنذار المبكر بشأنها وذلك في أعقاب كارثة تسونامي التي أصابت المحيط الهندي |
Renforcement de l'intervention en cas d'éco-urgence et mise en place de systèmes de prévention, de planification préalable et d'atténuation des catastrophes, ainsi que de systèmes d'alerte rapide au lendemain de la catastrophe provoquée par le raz-de-marée dans l'océan Indien | UN | تعزيز الاستجابة للطوارئ البيئية ووضع نظم للوقاية من الكوارث والتأهب لها والتخفيف من حدتها ونظم الإنذار المبكر بشأنها وذلك في أعقاب كارثة تسونامي التي أصابت المحيط الهندي |
Renforcement de l'intervention en cas d'éco-urgence et mise en place de systèmes de prévention, de planification préalable et d'atténuation des catastrophes, ainsi que de systèmes d'alerte rapide au lendemain de la catastrophe provoquée par le raz-de-marée dans l'océan Indien | UN | تعزيز الاستجابة للطوارئ البيئية ووضع نظم للوقاية من الكوارث والتأهب لها والتخفيف من حدتها ونظم الإنذار المبكر بشأنها وذلك في أعقاب كارثة تسونامي التي أصابت المحيط الهندي |
Renforcement de l'intervention en cas d'éco-urgence et mise en place de systèmes de prévention, de planification préalable et d'atténuation des catastrophes, ainsi que de systèmes d'alerte rapide au lendemain de la catastrophe provoquée par le raz-de-marée dans l'océan Indien | UN | تعزيز الاستجابة للطوارئ البيئية ووضع نظم للوقاية من الكوارث والتأهب لها والتخفيف من حدتها ونظم الإنذار المبكر بشأنها وذلك في أعقاب كارثة تسونامي التي أصابت المحيط الهندي |
Renforcement de l'intervention en cas d'éco-urgence et mise en place de systèmes de prévention, de planification préalable et d'atténuation des catastrophes, ainsi que de systèmes d'alerte rapide au lendemain de la catastrophe provoquée par le raz-de-marée dans l'océan Indien | UN | تعزيز الاستجابة للطوارئ البيئية ووضع نظم للوقاية من الكوارث والتأهب لها والتخفيف من حدتها ونظم الإنذار المبكر بشأنها وذلك في أعقاب كارثة تسونامي التي أصابت المحيط الهندي |
Renforcement de l'intervention en cas d'éco-urgence et mise en place de systèmes de prévention, de planification préalable et d'atténuation des catastrophes, ainsi que de systèmes d'alerte rapide au lendemain de la catastrophe provoquée par le raz-de-marée dans l'océan Indien | UN | تعزيز الاستجابة للطوارئ البيئية ووضع نظم للوقاية من الكوارث والتأهب لها والتخفيف من حدتها ونظم الإنذار المبكر بشأنها وذلك في أعقاب كارثة تسونامي التي أصابت المحيط الهندي |
Ces activités comprennent la création de capacités locales de prévention des catastrophes en Jamaïque et au Nicaragua, le renforcement du potentiel d'alerte rapide au Guatemala et au Honduras, et la mise en place d'un nouveau système national de gestion des risques et de prévention des catastrophes en Haïti. | UN | وشملت هذه البرامج بناء القدرات المحلية للحد من الكوارث في نيكاراغوا وجامايكا، وتعزيز قدرات الإنذار المبكر في هندوراس وغواتيمالا، وتطوير نظام وطني جديد لإدارة المخاطر والكوارث في هايتي. |
Nous appelons également au renforcement du Mécanisme pour la prévention des conflits et du Système d'alerte rapide au sein de la CEDEAO et de l'Union africaine, y compris le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, en mettant l'accent sur la prévention des conflits, la bonne gouvernance et la promotion de la paix et de la sécurité. | UN | وندعو كذلك إلى تعزيز آلية منع الصراعات ونظام الإنذار المبكر في الجماعة الاقتصادية والاتحاد الأفريقي، بما في ذلك الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا، مع التشديد على منع الصراعات والحكم الرشيد وتعزيز السلام والأمن. |
C'est pourquoi les chefs d'État et de gouvernement se sont prononcés en faveur de la mise en place, par l'Organisation des Nations Unies, d'un dispositif d'alerte rapide au paragraphe 138 du Document final du Sommet mondial de 2005, et c'est aussi la raison pour laquelle la Haut-Commissaire aux droits de l'homme et mes deux conseillers spéciaux multiplient les déclarations et les mises en garde dans les situations de ce genre. | UN | وذلك ما جعل رؤساء الدول والحكومات يعربون عن دعمهم لقدرات الأمم المتحدة في مجال الإنذار المبكر في الفقرة 138 من نتائج مؤتمر القمة العالمي، وذلك هو سبب نشاط المفوضة السامية لحقوق الإنسان ومستشاريَّ الخاصين بشكل متزايد في إصدار البيانات والإعلانات الرسمية في مثل هذه الحالات. |
Il faut aussi mettre en place un système d'alerte rapide au niveau mondial pour remédier au risque systémique; | UN | وثمة أيضا حاجة إلى اعتماد نظام للإنذار المبكر على الصعيد العالمي لمواجهة المخاطر الشاملة للنظام. |
L'UNOWA a continué d'aider la CEDEAO à mettre au point un système intégré d'alerte rapide au niveau sous-régional, à renforcer la coopération entre les forces armées de la CEDEAO et à évaluer le degré de préparation opérationnelle de la principale brigade des forces en attente de la CEDEAO. | UN | وواصل المكتب دعمه للجماعة الاقتصادية في مجال وضع نظام متكامل للإنذار المبكر على الصعيد دون الإقليمي، وفي تعزيز التعاون بين القوات المسلحة التابعة للجماعة الاقتصادية، وتقييم مدى استعداد اللواء الرئيسي في القوة الاحتياطية للجماعة الاقتصادية. |
Jusqu'à présent, la Mission n'a pas disposé d'une capacité d'alerte rapide spécialisée au niveau des États, ce qui entrave non seulement l'action en matière d'alerte rapide au niveau des États, mais aussi les travaux que mène la Cellule d'analyse conjointe de la Mission pour recueillir et analyser les informations au niveau national et dégager les tendances correspondantes. | UN | ولا توجد حتى الآن قدرات مخصصة للإنذار المبكر على مستوى الولايات، الأمر الذي لا يؤدي فحسب إلى إعاقة جهود الإنذار المبكر على مستوى الولايات، بل يعيق أيضا عمل مركز التحليل المشترك للبعثة على الصعيد الوطني في مجال جمع المعلومات وتحليلها وتحديد التوجهات الوطنية. |
Renforcement de la coopération et de la coordination régionales en faveur des systèmes d'alerte rapide au tsunami au moyen du Fonds volontaire d'affectation spéciale multidonateurs pour un dispositif d'alerte rapide au tsunami dans l'océan Indien et en Asie du Sud-Est | UN | تعزيز التعاون الإقليمي وتنسيق ترتيبات نظام الإنذار المبكر بشأن أمواج تسونامي عن طريق صندوق التبرعات الاستئماني المتعدد المانحين المعني بترتيبات الإنذار المبكر بشأن أمواج تسونامي في المحيط الهندي وجنوب شرقي آسيا |
Les dispositifs d'alerte rapide au niveau des districts ont aussi reçu un soutien. | UN | وقُدِّم الدعم أيضاً إلى آليات الإنذار المبكر على مستوى المقاطعات. |