"d'algues" - Traduction Français en Arabe

    • الطحالب
        
    • الأعشاب البحرية
        
    • للطحالب
        
    • الطحلبية
        
    • أعشاب البحر
        
    • ومنابت الأعشاب
        
    • لقيعان
        
    • والطحالب
        
    • طحالب
        
    • في عشب البحر
        
    • من الأعشاب
        
    Le récif a prospéré et a grandi pendant des millions d'années, et constituait le domicile de multitudes d'éponges, d'algues vertes, et d'animaux trop petits pour qu'on les voit. Open Subtitles إزدهر الحيد المرجاني و نمى لملايين السنوات و كان موطناً لمجاميع من الإسفنج و الطحالب الخضراء و حيوانات أصغر من أن تُرى.
    C'est une forme d'algues qui se trouve sur les huîtres que vous servez dans votre bar. Open Subtitles هذا هو شكل من أشكال الطحالب الذي وجد في المحار المقدم في مطعمك
    iii) Production d'algues et de produits à base d'algues. Cette idée, même si elle paraît également absurde, offre cependant des possibilités économiques aux habitants des zones très arides. UN `3` الطحالب والمنتجات الطحلبية: قد يبدو ذلك تناقضاً آخر، غير أنه فرصة لشعوب الأراضي الجافة القاحلة.
    À quel moment la soupe d'algues s'est-elle transformée en ramens ? Open Subtitles منذ متى حساء الأعشاب البحرية تحول الى رامين ؟
    Il n'y avait pas d'algues dans ses poumons ou dans son nez. Open Subtitles لا وجود أي أثر للطحالب في رئتيه أو في الممرات الأنفية.
    Le programme devrait contribuer à mettre au point des méthodes permettant de mieux prévoir l'apparition, la répartition, le degré de toxicité et les effets sur l'environnement des proliférations dangereuses d'algues. UN ومن المتوقع أن يسفر هذا البرنامج عن وضع منهجيات أفضل للتنبؤ بتكاثر الطحالب المضرة وتوزيعها ومدى سميتها وآثارها البيئية.
    Dans de nombreux pays, la pollution d'origine tellurique a eu de très graves conséquences sur les zones côtières, provoquant une prolifération d'algues, endommageant les récifs et nuisant à la pêche. UN وفي العديد من البلدان بلغ تأثير التلوث الناتج من البر على المناطق الساحلية مدى بعيدا، حيث أطلق العنان لتكاثر الطحالب وأضر بالشعاب المرجانية وألحق الأذى بمصائد الأسماك.
    ● Zonage des lits d’algues dans les Îles Galapagos; UN • تحديد مناطق مساكب الطحالب في جزر غلاباغوس ؛
    Cet apport d’azote peut stimuler la croissance d’algues et d’autres organismes. UN ومن شأن النيتروجين الجديد أن يساعد على نمو الطحالب وغيرها من الكائنات.
    Hausse de la demande; problèmes liés à la qualité de l'eau (prolifération d'algues, par ex.) UN ازدياد الطلب على المياه؛ مشاكل في نوعية المياه كظهور الطحالب
    La télédétection est utilisée pour superviser les déversements d'hydrocarbures et les proliférations nocives d'algues. UN ويستخدم الاستشعار عن بعد لرصد تسرب النفط وتكاثر الطحالب الضارة.
    Elle dit qu'on a volé son procédé pour faire du biocarburant d'algues. Open Subtitles لقد إدعت أننا سرقنا تجاربها فى تحويل الطحالب إلى وقود نظيف
    Tu veux jeter ta tasse d'algues et en prendre ? Open Subtitles أتريدينَ أن تتركي كوب الطحالب وتجربي هذا؟
    Bien, il se nourrit d'algues spécifiques des marais peu profonds, mais la taille de la meute nous indique que le marais doit faire dans les 60 hectares pour nourrir tout le monde. Open Subtitles حسنا ، فإنه يتغذى على الطحالب محددة ل مستنقع ضحل ، ولكن متوسط ​​حجم القطيع يملي أن الأهوار
    On escompte beaucoup de la culture d'algues à Pukapuka, aux fins d'exportation. UN كما أن ثمة توقعات كبيرة بشأن النشاط الجديد وهو جني الأعشاب البحرية في بوكابوكا للتصدير إلى الأسواق الخارجية.
    Les algues cultivées ont dépassé de beaucoup les algues sauvages, qui n'ont représenté que 4,5 % de la production totale d'algues en 2010. UN وطغى الاستزراع على إنتاج الطحالب التي تُجمع من البرِّية، والتي لم تتجاوز نسبتها 4.5 في المائة من الإنتاج الكلي للطحالب في عام 2010.
    Les possibilités d'exploitation des marchés émergents de ces produits sont réelles car la croissance du marché des additifs alimentaires en Europe et dans les Amériques enregistrée ces dernières années aurait été supérieure à 10 %, et il a été déclaré que le Royaume-Uni investissait dans le plus important projet de biocarburants à base d'algues du monde. UN ويوجد احتمال لاستغلال الأسواق الناشئة لهذه المنتجات نظرا لأن النمو في سوق المواد المضافة إلى الأغذية في أوروبا وأمريكا قد سجل أكثر من 10 في المائة في السنة خلال السنوات الأخيرة، وأُشير إلى أن المملكة المتحدة تستثمر في أكبر مشروع في العالم في مجال الكتلة الحيوية الطحلبية.
    Il y a un soin de visage au guacamole et un bain d'algues pour le corps. Open Subtitles هناك قناع الغواكامولي - و مقشّر أعشاب البحر للجسم على القائمة
    Nous devons protéger et renforcer les puits de carbone côtiers naturels, notamment les marais salants soumis aux marées, les mangroves, les herbiers de phanérogames marines et les forêts d'algues marines. UN يجب علينا أن نحمي وأن نعزز المرافق البالوعية الكربونية الساحلية الطبيعية، بما في ذلك الأهوار الملحية المدّية، وغابات المانغروف، ومنابت الأعشاب البحرية وغابات عشب البحر الأسمر.
    56. Engage vivement les États et les organes internationaux et régionaux compétents à accroître leur coopération, notamment par l'échange d'informations, en vue de protéger et de préserver les récifs coralliens, les mangroves et les lits d'algues marines ; UN 56 - تحث الدول والهيئات العالمية والإقليمية ذات الصلة على أن تعزز تعاونها في حماية وحفظ الشعب المرجانية والمنغروف والغلاف النباتي لقيعان البحار، بما في ذلك عن طريق تبادل المعلومات؛
    Les récifs coralliens, les lits d'algues marines, les plages de sable blanc et les bancs de poissons de la haute mer sont un capital de ressources naturelles dont la perte ou la dégradation auraient d'énormes incidences sur le développement de la région. UN والشعاب المرجانية والطحالب البحرية والشواطئ الرملية البيضاء وأسراب السمك التي تعيش في عرض البحر تشكل ثروة من الموارد الطبيعية يترتب على فقدانه أو تدهوره آثار جسيمة على تنمية المنطقة.
    Les éléments nutritifs des engrais se déversent dans les cours d'eau, ce qui crée de vastes étendues de littoral dépourvues de vie, à l'exception de la prolifération d'algues. UN وتجري مغذيات الأسمدة من الحقول إلى أسفل الأنهار محدثة قطاعات من البحر لا ينمو فيها شيء سوى طحالب متكاثرة بشكل كبير.
    Les scientifiques tiennent un extrait d'algues qui soignerait les migraines dues à la glace. Open Subtitles ومادة كيميائية في عشب البحر يعتقد العلماء, أنها يمكن أن تعالج الصداع الناتج من الأيس كريم.
    J'ai vu beaucoup d'auto-stoppeurs, mais un comme vous, dans un caleçon d'algues... Open Subtitles لقد التقط كثيرا من ركاب الطريق ولكن في حالتك كان المشهد غريبا كنت على الطريق بلباس من الأعشاب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus