"d'almaty pour les pays" - Traduction Français en Arabe

    • ألماتي للبلدان
        
    • ألماتي لصالح البلدان
        
    Programme d'action d'Almaty pour les pays en développement sans littoral UN برنامج عمل ألماتي للبلدان النامية غير الساحلية
    Nos dirigeants ont également exprimé leur engagement de progresser dans la réalisation du Plan d'action d'Almaty pour les pays en développement sans littoral. UN وأعرب زعماؤنا أيضا عن التزامهم بالمضي قدما في تنفيذ برنامج عمل ألماتي للبلدان النامية غير الساحلية.
    Par exemple, nous faisons le point cette année du Programme d'action d'Almaty pour les pays en développement sans littoral. UN فعلى سبيل المثال، سنجري هذا العام استعراضا لبرنامج عمل ألماتي للبلدان النامية غير الساحلية.
    L'un des grands axes de coopération entre l'EURASEC et l'ONU concerne la réalisation du Programme d'action d'Almaty pour les pays en développement sans littoral. UN ويشكل تنفيذ برنامج عمل ألماتي للبلدان النامية غير الساحلية أحد أهم مجالات تعاون الجماعة مع الأمم المتحدة.
    En 2014 se tiendront la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au suivi du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement, la Conférence décennale d'examen de la mise en œuvre du Programme d'action d'Almaty pour les pays en développement sans littoral et la troisième Conférence internationale sur les petits États insulaires en développement. UN وفي عام 2014، ستُعقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية بشأن متابعة برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وكذلك مؤتمر استعراض برنامج عمل ألماتي لصالح البلدان غير الساحلية النامية بعد عشر سنوات، والمؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية.
    En conséquence, des mesures spécifiques d'appui visant à améliorer les infrastructures et la facilitation du commerce, conformément au Programme d'action d'Almaty pour les pays en développement sans littoral, seront essentielles pour promouvoir les besoins en développement de ces pays. UN لذا، فإنّ تدابير الدعم المحددة لتحسين الهياكل الأساسية وتيسير التجارة، وفقاً لبرنامج عمل ألماتي للبلدان النامية غير الساحلية، ستكون أساسية لتعزيز احتياجاتها الإنمائية.
    Conformément au Programme d'action d'Almaty pour les pays en développement sans littoral, les participants ont appelé à renforcer de la coordination régionale et infrarégionale en développant les couloirs de transit des échanges commerciaux. UN وتماشيا مع برنامج عمل ألماتي للبلدان النامية غير الساحلية، دعا الاجتماع إلى تعزيز التنسيق على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي من خلال ممرات عبور التجارة.
    i) Banque mondiale : < < Application du Programme d'action d'Almaty pour les pays en développement sans littoral et de transit > > ; UN ' 1` البنك الدولي: " تنفيذ برنامج عمل ألماتي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان النقل العابر النامية " ؛
    Nous voulons que soient pleinement mis en œuvre les pactes mondiaux pertinents, le Programme d'action de Bruxelles pour les pays les moins avancés et le Programme d'action d'Almaty pour les pays en développement sans littoral. UN ونريد التنفيذ الكامل لكل من الاتفاقات العالمية، وبرنامج عمل بروكسل لأقل البلدان نموا، وبرنامج عمل ألماتي للبلدان النامية غير الساحلية.
    Ils rejoignent également le Programme d'action d'Almaty pour les pays en développement sans littoral et le Programme d'action de Bruxelles pour les pays les moins avancés, qui visent tous deux à répondre aux besoins particuliers des pays en développement sans littoral et des pays les moins avancés. UN كما أنهما يتفقان مع برنامج عمل ألماتي للبلدان النامية غير الساحلية، وبرنامج عمل بروكسل لأقل البلدان نموا، اللذين يرميان إلى تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية وأقل البلدان نموا.
    Ceci devrait être fait avant tout moyennant l'application intégrale, en temps voulu et effective du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la Décennie 2001-2010 (Programme de Bruxelles) et du Programme d'action d'Almaty pour les pays en développement sans littoral. UN وينبغي لهذا أن يتم أولا وقبل كل شيء من خلال التنفيذ الكامل والفعال والمناسب من حيث التوقيت لبرنامج عمل بروكسل للعقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا وبرنامج عمل ألماتي للبلدان النامية غير الساحلية.
    À cet égard, la Mongolie espère que le prochain examen du Programme d'action d'Almaty pour les pays en développement sans littoral aboutira à des recommandations de mesures et de résultats tangibles pour améliorer l'intégration efficace de ces pays dans les systèmes d'échanges régionaux et mondiaux. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن أمل بلده بأن يسفر الاستعراض القادم لبرنامج عمل ألماتي للبلدان النامية غير الساحلية عن وضع توصيات باتخاذ تدابير ملموسة وإنجازها من أجل تعزيز اندماج هذه البلدان في النظم التجارية الإقليمية والعالمية على نحو مجد.
    1. Nous prenons note du rapport que le Secrétaire général a présenté à l'Assemblée générale sur la mise en œuvre du Programme d'action d'Almaty pour les pays en développement sans littoral pendant la décennie 2003-2013; UN ١ - نحيط علما بتقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة عن تنفيذ برنامج عمل ألماتي للبلدان النامية غير الساحلية خلال العقد 2003-2013؛
    M. Skalemani (Botswana) (parle en anglais) : Le Botswana se félicite de la tenue de cette séance plénière de haut niveau consacrée à l'examen de la mise en œuvre du Programme d'action d'Almaty pour les pays en développement sans littoral. UN السيد سكاليماني (بوتسواتا) (تكلم بالإنكليزية): ترحب بوتسوانا بعقد الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن استعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل ألماتي للبلدان النامية غير الساحلية.
    M. Matenje (Malawi) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord féliciter le Président d'avoir convoqué cette importante réunion sur l'examen à mi-parcours de la mise en œuvre du Programme d'action d'Almaty pour les pays en développement sans littoral. UN السيد ماتينجي (ملاوي) (تكلم بالإنكليزية): اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أهنئ الرئيس على عقد هذا الاجتماع المهم لاستعراض منتصف المدة لتنفيذ برنامج عمل ألماتي للبلدان النامية غير الساحلية.
    Différents projets et activités compris dans le plan de travail peuvent être gérés séparément et financés par différentes sources, mais leur mise en œuvre aura lieu de manière à assurer un degré maximum de synergie et de complémentarité tout en favorisant le progrès de l'application du Programme d'action d'Almaty pour les pays sans littoral et les pays de transit. UN وبينما قد تدار فرادى المشاريع والأنشطة الواردة في خطة العمل كلا على حدة وتمول من مصادر مختلفة، سيكون الهدف من تنفيذها هو تحقيق أقصى درجة من التآزر والتكامل، مع المضي قُدما أيضا في تنفيذ برنامج عمل ألماتي للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر (الترانزيت).
    Aider les États membres à atteindre les objectifs fixés dans le Programme d'action d'Almaty pour les pays en développement sans littoral sera aussi une priorité, de même que renforcer les moyens dont disposent les pays membres pour appliquer les accords de la CEE relatifs aux infrastructures de transport et de faciliter la circulation transfrontalière sur le réseau de transport eurasien. UN كما أن تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في تحقيق الأهداف الواردة في برنامج عمل ألماتي لصالح البلدان النامية غير الساحلية سيشكل أولوية من أولويات البرنامج الفرعي. وسيركز البرنامج الفرعي على تدعيم قدرة البلدان الأعضاء على تنفيذ اتفاقات البنية الأساسية في مجال النقل وتيسير تدفق المرور عبر الحدود في شبكة طرق النقل الأوروبية الآسيوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus