En outre, des ressources sont également prévues pour les travaux d'aménagement et de rénovation des locaux en cours dans les secteurs 1, 2 et 4. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، رصدت مخصصات تتيح إجراء عمليات التعديل والتجديد الجارية في أماكن العمل بالقطاعات 1 و 2 و 4. |
La variation est compensée en partie par la baisse des ressources demandées au titre du matériel d'hébergement et des services d'aménagement et de rénovation. | UN | ويقابل هذا الفرق جزئياً انخفاض في الاحتياجات لمعدات أماكن الإقامة وخدمات التعديل والتجديد. |
Elle est compensée en partie par la baisse des ressources demandées au titre du matériel d'hébergement et des services d'aménagement et de rénovation. | UN | ويقابَل هذا الفرق جزئيا بانخفاض في الاحتياجات المتعلقة بتجهيزات أماكن الإقامة وخدمات التعديل والتجديد. |
Petits travaux d'aménagement et de rénovation des locaux dans les centres de formation de Sarajevo et de Banja Luka | UN | التعديلات والتجديدات الطفيفة لمواقع التدريب فــــي سراييفو وبانيالوكا |
Achat de matériel d'hébergement et de matériel connexe et services d'aménagement et de rénovation | UN | حيازة معدات للإقامة ومعدات متصلة بها وخدمات للتعديلات والتجديدات |
Ceci s'est également traduit par des coûts plus élevés en ce qui concerne les services d'aménagement et de rénovation ainsi que les fournitures d'entretien sur les bases d'opérations. | UN | ونجم عن ذلك أيضا ارتفاع التكاليف المتصلة بخدمات التعديل والتجديد ولوازم الصيانة في مواقع الأفرقة. |
Le montant indiqué représente les travaux d'aménagement et de rénovation nécessaires pour l'installation dans les sept locaux indiqués ci-dessus, à raison de 10 000 dollars par local en moyenne. | UN | يغطي هذا الاعتماد تكاليف عمليات التعديل والتجديد اﻷولية لسبعة أماكن على النحو المبين أعلاه بمتوسط تكلفة قــــدره ٠٠٠ ١٠ دولار لكل منها. |
Les dépenses opérationnelles, quant à elles, ont été inférieures de 1,3 million de dollars aux prévisions, ce qui s'explique en grande partie par l'annulation de divers travaux d'aménagement et de rénovation dans l'attente du déménagement éventuel des locaux du quartier général. | UN | ويعزى انخفاض التكاليف التشغيلية بما مقداره 1.3 مليون دولار عن المبلغ المدرج في الميزانية، إلى إلغاء العديد من مشاريع التعديل والتجديد بسبب احتمال نقل مجمع مقر البعثة. أداء الموارد المالية |
Cette baisse globale est en partie contrebalancée par une augmentation des dépenses au titre des carburants et lubrifiants, de l'achat de groupes électrogènes et des travaux d'aménagement et de rénovation, ainsi que des services de sécurité. | UN | وتقابل انخفاض إجمالي الاحتياجات جزئيا زيادة الاحتياجات من الوقود والزيوت ومواد التشحيم، وشراء المولدات الكهربائية، وخدمات التعديل والتجديد وكذلك خدمات الأمن. |
Cet écart a été en partie compensé par de plus faibles dépenses au titre des services de sécurité et d'entretien, en raison des retards pris dans le processus d'externalisation, et par une sous-utilisation des crédits prévus au titre des travaux d'aménagement et de rénovation. | UN | ويقابل هذه الزيادة في الاحتياجات بصورة جزئية انخفاض الاحتياجات إلى خدمات الأمن والصيانة نتيجة للتأخير في الاستعانة بمصادر خارجية، ويقابلها كذلك انخفاض الاحتياجات إلى خدمات التعديل والتجديد. |
Ce dépassement a été partiellement compensé par la sous-utilisation des crédits prévus au titre des travaux d'aménagement et de rénovation, due à la diminution de la part à la charge de la Force des frais de remise en état des sites de la zone protégée par les Nations Unies; | UN | ويقابل هذا الفرق جزئيا انخفاض في الاحتياجات المتعلقة بخدمات التعديل والتجديد بسبب انخفاض حصة القوة في تكاليف تجديد المواقع في المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة؛ |
Réduction du recours aux services d'aménagement et de rénovation | UN | التقليل من خدمات التعديل والتجديد |
24. Un surcroît de dépenses a été enregistré parce qu'il a fallu procéder à des travaux d'aménagement et de rénovation des bureaux et logements en dehors de Luanda plus importants que prévu. | UN | ٢٤ - نجمت الاحتياجات اﻹضافية عن ضرورة إجراء قدر أكبر من أعمال التعديل والتجديد في المكاتب وأماكن اﻹقامة خارج لواندا بأكثر مما كان متوقعا. |
Services d'aménagement et de rénovation | UN | خدمات التعديل والتجديد |
L'augmentation des ressources nécessaires au titre des services d'aménagement et de rénovation tient compte des crédits nécessaires pour acheter 54 000 sacs de ciment à 10 dollars le sac pour des travaux de construction et des travaux de réfection des itinéraires de ravitaillement principaux et secondaires qui ne sont pas financés par la Banque mondiale. | UN | وتعكس زيادة الاحتياجات في ما يتعلق بخدمات التعديل والتجديد اعتمادات لاقتناء 000 54 كيس إسمنت بسعر 10 دولارات للكيس الواحد تلزم لأغراض البناء وإصلاح وتحديث طرق التموين الرئيسية التي ليست مموَّلة من البنك الدولي. |
c) Des dépenses moindres que prévu au titre des travaux d'aménagement et de rénovation et de l'achat de matériel d'hébergement (voir également les paragraphes 28 à 31); | UN | (ج) انخفاض الاحتياجات لخدمات التعديل والتجديد ولاقتناء معدات أماكن الإقامة (انظر أيضا الفقرات من 28 إلى 31 أدناه)؛ |
S'étant renseigné, le Comité consultatif a appris que des travaux d'aménagement et de rénovation totalisant 444 425 dollars n'avaient pas été exécutés pendant l'exercice 2007/08 et avaient été soit annulés soit reportés sur l'exercice 2008/09. | UN | 30 - ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية أن بعض مشاريع التعديل والتجديد المقرّرة، بقيمة إجمالية تساوي 425 444 دولارا، لم تنفذ خلال الفترة 2007/2008، فإمّا ألغيت أو أجّلت إلى الفترة 2008/2009. |
62. Le montant indiqué à la deuxième ligne doit permettre de couvrir le coût des petits travaux d'aménagement et de rénovation des locaux de la MINURSO, estimé en moyenne à 2 500 dollars par mois. | UN | ٦٢ - ويرصد اعتماد شهري لبعض التعديلات والتجديدات الطفيفة ﻷماكن عمل البعثة، على أساس متوسط تكلفة قدره ٢ ٥٠٠ دولار. |
a) À la suite de l'offensive croate en août 1995, aucun des petits travaux d'aménagement et de rénovation prévus pour l'ONURC n'a été réalisé, ce qui a entraîné une économie de 200 000 dollars; | UN | )أ( نظرا للهجوم الكرواتي الذي شن في آب/أغسطس ١٩٩٥، لم ينفذ أي مشروع من مشاريع عملية اﻷمم المتحدة لاستعادة الثقة في كرواتيا للتعديلات والتجديدات الطفيفة، اﻷمر الذي أدى إلى وفورات قدرها ٠٠٠ ٢٠٠ دولار؛ |
33. Le montant prévu correspond au coût des travaux d'aménagement et de rénovation requis pour les locaux du siège de la Mission et les postes d'observation. | UN | ٣٣ - رصد اعتماد لتكاليف التعديلات والتجديدات اللازمة لمقر البعثة ومراكز المراقبة. |
Les économies, d'un montant de 24 800 dollars, réalisées à ce titre s'expliquent par une diminution des dépenses d'entretien, d'aménagement et de rénovation, due au fait que les bâtiments et les sites restitués au Gouvernement du Timor-Leste nécessitaient peu de réparations. | UN | 9 - يعــزى الفــــرق البالــــغ 800 24 دولار فـــي إطار هذا البند إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بخدمات الصيانة والتعديل والتجديد بسبب قلة الإصلاحات التي تحتاجها المباني والمواقع التي أعيدت إلى حكومة تيمور - ليشتي. 6.5 دولار |
17. Dans les prévisions de dépenses, des ressources avaient été prévues pour faire faire les travaux d'aménagement et de rénovation des locaux par des entreprises commerciales. | UN | ١٧ - وأدرج اعتماد في تقدير التكاليف ﻷعمال تعديل اﻷماكن وتجديدها التي سيضطلع بها مقاولون تجاريون. |
La diminution globale des ressources prévues est annulée en partie par des dépenses supplémentaires au titre des services d'aménagement et de rénovation, liées au transfert du quartier général de la Mission du centre de Pristina au complexe administratif et aux travaux d'aménagement et de rénovation nécessaires pour mettre les locaux du complexe existants aux normes. | UN | والتخفيض العام في الاحتياجات المقدرة يقابله جزئيا احتياجات إضافية فيما يتعلق بالتغييرات والتجديدات في الخدمات نتيجة لنقل مقر البعثة من مركز بريشتينا إلى المجمع الإداري وتغيير خدمات التجديد المطلوبة لجعل المباني القائمة في المجمع الإداري متفقة مع المعايير المطلوبة. |
En revanche, les travaux d'aménagement et de rénovation visant à améliorer ces locaux sont à la charge de la Force. | UN | ولا يشمل الاتفاق إجراء تعديلات وتجديدات لتحسين هذه اﻷماكن، التي تتولى قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام دفع تكاليفها. |