"d'amendement à" - Traduction Français en Arabe

    • لتعديل
        
    • المقترح إدخالها على
        
    • بالتعديل المقترح ادخاله على
        
    • تعديل في
        
    • توصية إلي
        
    • تعديل لمرفق
        
    • إلى التعديل المقترح إدخاله على
        
    La Papouasie-Nouvelle-Guinée et le Mexique transmettent par la présente une proposition d'amendement à la Convention, dont le texte figure en annexe. UN وتقدم بابوا غينيا الجديدة والمكسيك في هذه الرسالة مقترحاً لتعديل الاتفاقية، وفق ما هو مبين في المرفق أدناه.
    Un projet d'amendement à la loi sur le service militaire avait été proposé en vue de créer un service civil en remplacement du service militaire, mais l'Assemblée nationale l'avait rejeté. UN وقد اقتُرح مشروع قانون لتعديل قانون الخدمة العسكرية لكي يتضمن خدمة عسكرية بديلة لكن الجمعية الوطنية رفضته.
    Proposition d'amendement à l'annexe B du Protocole de Kyoto présentée par le Kazakhstan UN اقتراح مقدّم من كازاخستان لتعديل المرفق باء لبروتوكول كيوتو
    Annexe: Propositions d'amendement à la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement UN المرفق: التعديلات المقترح إدخالها على اتفاقية الأمم المتحدة الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم
    Proposition d'amendement à l'annexe B du Protocole de Kyoto présentée par le Kazakhstan. UN اقتراح مقدم من كازاخستان لتعديل المرفق باء لبروتوكول كيوتو.
    Proposition d'amendement à l'annexe B du Protocole de Kyoto, présentée par le Kazakhstan. UN اقتراح مقدم من كازاخستان لتعديل المرفق باء لبروتوكول كيوتو.
    Proposition d'amendement à l'annexe B du Protocole de Kyoto, présentée par le Kazakhstan UN اقتراح مقدم من كازاخستان لتعديل المرفق باء لبروتوكول كيوتو.
    Proposition d'amendement à l'annexe B du Protocole de Kyoto, présentée par le Kazakhstan. UN مقترح مقدم من كازاخستان لتعديل المرفق باء لبروتوكول كيوتو.
    (Signé) Connie Hedegaard Proposition d'amendement à l'annexe I de la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques UN مقترح لتعديل المرفق الأول لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    Proposition d'amendement à l'annexe B du Protocole de Kyoto, présentée par le Kazakhstan. UN اقتراح مقدم من كازاخستان لتعديل المرفق باء لبروتوكول كيوتو.
    Proposition d'amendement à l'annexe B du Protocole de Kyoto, présentée par le Kazakhstan UN اقتراح مقدم من كازاخستان لتعديل المرفق باء لبروتوكول كيوتو
    Proposition d'amendement à l'annexe B du Protocole de Kyoto, présentée par le Kazakhstan UN اقتراح مقدم من كازاخستان لتعديل المرفق باء لبروتوكول كيوتو
    Proposition d'amendement à l'annexe B du Protocole de Kyoto, présentée par le Kazakhstan UN اقتراح مقدم من كازاخستان لتعديل المرفق باء لبروتوكول كيوتو
    Proposition d'amendement à apporter à l'annexe B du Protocole de Kyoto, présentée par le Kazakhstan UN اقتراح مقدم من كازاخستان لتعديل المرفق باء لبروتوكول كيوتو
    Décrire la portée du nouveau projet d'amendement à la loi sur les droits de l'homme et les changements qui en découlent. UN ويرجى بيان نطاق المشروع الجديد لتعديل قانون حقوق الإنسان وما ترتب عليه من تغييرات.
    Actuellement il n'y a aucun projet d'amendement à cet égard. UN وذكر أنه ليس هناك حاليا خطة لتعديل هذا القانون.
    Pour cette raison, le Ministère du travail et des affaires sociales prépare un projet d'amendement à la loi sur l'appui de l'État à la protection sociale. UN وفي هذا الصدد، تقوم وزارة العمل والشؤون الاجتماعية بإعداد موجز موضوعي لتعديل قانون الدعم الرعائي الاجتماعي الحكومي.
    Les projets d'amendement à la loi sur le blanchiment d'argent sont en cours d'examen au Parlement. UN ينظر المشرع البالاوي حاليا في التعديلات المقترح إدخالها على القانون المتعلق بغسل الأموال.
    Il a fallu en outre traiter toutes les propositions d'amendement à la Convention et fournir un appui au Président de la Conférence des Parties dans ses consultations sur le règlement intérieur. UN وقام البرنامج أيضاً بتجهيز جميع التعديلات المقترح إدخالها على الاتفاقية ووفر الدعم لرئيس مؤتمر اﻷطراف في مشاوراته المتعلقة بالنظام الداخلي.
    Il accueille aussi avec satisfaction le projet d'amendement à la législation concernant la garde conjointe des enfants, le droit de visite et autres questions connexes. UN وترحب أيضا بالتعديل المقترح ادخاله على التشريع الخاص بقواعد الحضانة المشتركة، وحقوق الزيارة وما يتصل بذلك من مسائل أخرى.
    Cette option permettrait de protéger et de préserver les identités et les mandats des deux entités, comme proposé par le Corps commun d'inspection, et ne nécessiterait pas d'amendement à la Convention. UN وهذا النهج يضمن ويحفظ الهويتين والولايتين المنفصلتين للأمانة والآلية العالمية، على النحو الذي اقترحته وحدة التفتيش المشتركة، ولن يتطلب أي تعديل في الاتفاقية.
    En 2004, le Ministre autrichien des affaires étrangères a proposé un amendement sur la protection physique des matières nucléaires, sur la base du rapport final du Groupe d'experts juridiques et techniques à participation non limitée convoqué pour élaborer un projet d'amendement à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. UN ففي عام 2004، اقترح وزير الشؤون الخارجية في النمسا إدخال تعديل علي الحماية المادية للمواد النووية تأسيساً علي التقرير النهائي للجماعة المفتوحة العضوية للخبراء القانونيين والفنيين لاعداد مشروع توصية إلي اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    4. Les Parties n'épargnent aucun effort pour parvenir à un accord par consensus sur toute proposition d'annexe ou d'amendement à une annexe. UN ٤- تبذل اﻷطراف كل جهد للتوصل بتوافق اﻵراء إلى اتفاق بشأن أي مرفق مقترح للبروتوكول أو تعديل لمرفق.
    S'agissant du projet d'amendement à la Convention relative aux droits de l'enfant, le Haut Commissariat a envoyé des lettres aux États parties qui ne l'ont pas encore accepté. UN 46 - وبالإشارة إلى التعديل المقترح إدخاله على اتفاقية حقوق الطفل، قالت إن المفوضية بعثت رسائل إلى الدول الأطراف التي لم تقبل ذلك التعديل بعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus