"d'amendements à" - Traduction Français en Arabe

    • لإدخال تعديلات على
        
    • بإدخال تعديلات على
        
    • إدخال تعديلات على
        
    • إجراء تعديلات على
        
    • من التعديلات على
        
    • في التعديلات على
        
    • تعديلات مقترح إدخالها على
        
    • من التعديلات في
        
    Examen des propositions d'amendements à la Convention présentées par les Parties au titre de ses articles 15 et 16 UN النظر في المقترحات المقدمة من الأطراف لإدخال تعديلات على الاتفاقية بموجب مادتيها 15 و16
    Examen des propositions d'amendements à la Convention présentées par les Parties au titre de son article 15: UN النظر في المقترحات المقدمة من الأطراف لإدخال تعديلات على الاتفاقية بموجب المادة 15:
    Propositions d'amendements à la Convention et à ses Protocoles UN الاقتراحات المتعلقة بإدخال تعديلات على الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها
    En outre, l'Inde est partie à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires et a activement contribué à l'adoption d'amendements à cette Convention. UN والهند دولة طرف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، وقد ساهمت بفعالية في عملية إدخال تعديلات على الاتفاقية.
    Il peut, par voie d'amendements à son règlement intérieur, créer des structures internes pour faire face aux nouveaux mandats qui lui sont confiés. UN وبإمكانها، من خلال إجراء تعديلات على نظامها الداخلي، أن تنشئ هيئات داخلية كي تضطلع بالولايات الجديدة التي يعهد إليها بها.
    La Réunion plénière a également retenu un certain nombre d'amendements à la liste de contrôle qui seront publiés au moment opportun. UN كما وافق الاجتماع العام على إجراء عدد من التعديلات على قائمة الضوابط سيجري نشرها في الوقت المناسب.
    Examen des propositions d'amendements à la Convention présentées par les Parties au titre de son article 15: UN النظر في المقترحات المقدمة من الأطراف لإدخال تعديلات على الاتفاقية بموجب المادة 15:
    Les mesures comprennent surtout des propositions d'amendements à la loi, pour mettre fin aux violations des dispositions de la loi/respecter la loi, et des mesures intérimaires. UN وتشمل التدابير أساسا مقترحات لإدخال تعديلات على القانون، وإنهاء انتهاكات أحكام القانون أو تجاوزات الالتزام بالقانون وكذلك لاعتماد تدابير مؤقتة.
    6. Examen des propositions d'amendements à la Convention présentées par les Parties au titre de son article 15: UN 6- النظر في المقترحات المقدمة من الأطراف لإدخال تعديلات على الاتفاقية بموجب المادة 15:
    6. Examen des propositions d'amendements à la Convention présentées par les Parties au titre de son article 15 UN 6- النظر في المقترحات المقدمة من الأطراف لإدخال تعديلات على الاتفاقية في إطار المادة 15
    VI. Examen des propositions d'amendements à la Convention présentées par les Parties au titre de son article 15 UN سادساً - النظر في المقترحات المقدمة من الأطراف لإدخال تعديلات على الاتفاقية بموجب المادة 15 64-70 23
    6. Examen des propositions d'amendements à la Convention présentées par les Parties au titre de son article 15: UN 6- النظر في المقترحات المقدمة من الأطراف لإدخال تعديلات على الاتفاقية بموجب المادة 15:
    Examen des propositions d'amendements à la Convention présentées par les Parties au titre de son article 15: UN النظر في مقترحات الأطراف بإدخال تعديلات على الاتفاقية في إطار المادة 15:
    Article 52. Propositions d'amendements à la Convention UN المادة 52: الاقتراحات المتعلقة بإدخال تعديلات على الاتفاقية
    Article 52. Propositions d'amendements à la Convention et à ses Protocoles UN المادة 52: الاقتراحات المتعلقة بإدخال تعديلات على الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها
    La Chine est donc opposée à toute tentative visant à imposer de nouvelles obligations aux pays en développement par le biais d'amendements à la Convention ou de protocoles. UN ولذلك تعترض الصين على أية محاولات لفرض واجبات جديدة على البلدان النامية عن طريق إدخال تعديلات على الاتفاقية أو إضافة بروتوكولات إليها.
    L'introduction d'amendements à l'article 79 de son Règlement de 1978, qui traite des objections préliminaires, et l'Article 80 relatif aux demandes reconventionnelles, ont permis dans certains cas de raccourcir la durée des procédures incidentes. UN وقد مكّن إدخال تعديلات على المادة 79 من لائحة عام 1978، المتعلقة بالدفوع الأولية، والمادة 80، المتصلة بالطلبات المضادة، من تقصير مدة الإجراءات العارضة.
    VIII.3 Considération et adoption d'amendements à l'instrument international; UN ثامنا - 3 النظر في إجراء تعديلات على هذا الصك الدولي واعتماده؛
    VIII.3 Considération et adoption d'amendements à l'instrument international; UN ثامنا - 3 النظر في إجراء تعديلات على هذا الصك الدولي واعتماده؛
    Une dernière série d'amendements à la législation électorale est également à l'examen de la Commission électorale nationale. UN ولا تزال اللجنة أيضا تضع اللمسات الأخيرة على مجموعة نهائية من التعديلات على إطار العمل القانوني الخاص بالانتخابات.
    L'Assemblée souhaitera peut-être examiner les propositions d'amendements à son règlement intérieur, dont les dernières modifications ont été effectuées par le Conseil d'administration par sa décision 27/1. UN 17 - قد تود الجمعية أن تنظر في التعديلات على نظامه الداخلي، الذي أجرى مجلس الإدارة أحدث تعديل عليه بموجب مقرره 27/1.
    Propositions d'amendements à apporter au Protocole de Kyoto comme suite au paragraphe 9 de son article 3. UN تعديلات مقترح إدخالها على بروتوكول كيوتو عملاً بالفقرة 9 من المادة 3 منه
    110. Le Gouvernement des Etats-Unis a déployé beaucoup d'efforts pour apporter un certain nombre d'amendements à la loi sur l'asile dont l'un a trait à l'accélération des procédures d'exclusion. UN ١١٠- وبذلت حكومة الولايات المتحدة جهودا مكثفة لادخال عدد من التعديلات في قانون اللجوء، يشير أحدها الى اجراءات ابعاد معجلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus