"d'amortissement" - Traduction Français en Arabe

    • استهلاك
        
    • الاستهلاك
        
    • الاسترداد
        
    • لاستهلاك
        
    • الإيواء الميداني
        
    • قيمة الإهلاك
        
    • الأصول واستهلاك
        
    • اﻹهلاك
        
    • لإعادة جدولة الديون
        
    • نفقة الاهتلاك
        
    Pour le matériel inutilisé, on a appliqué un taux d'amortissement de 30 %. UN أما بالنسبة للمعدات غير المستعملة فطبق معدل استهلاك قدره ٣٠ في المائة.
    On peut estimer celle-ci au moyen de taux d'intérêt ou de taux d'amortissement appropriés pour l'année considérée. UN ويمكن تقدير هذه التكاليف الرأسمالية بحساب معدلات الفائدة المناسبة أو معدلات استهلاك العقارات عن سنة اﻹبلاغ.
    Il a en outre besoin de recevoir des instructions sur le taux d'amortissement à appliquer aux différentes catégories du stock. UN وعلاوة على ذلك، سيلزم أيضا وضع تعليمات بشأن معدلات الاستهلاك لكل فئة من فئات المخزون.
    Dans l'un et l'autre cas, les taux d'amortissement appliqués par le Ministère des Awqaf ont été examinés et ajustés selon qu'il convenait. UN وفي الحالتين، أخذت معدلات الاستهلاك التي طبقتها وزارة الأوقاف في الحسبان وعدلت عند الضرورة.
    Il a été démontré que les délais d'amortissement sont très courts. UN ودلت التجربة على أن فترات الاسترداد لعمليات الاستعاضة هذه قصيرة جدا.
    En appliquant un taux approprié d'amortissement, le Comité recommande d'accorder une indemnité de US$ 5 000 pour la perte du mobilier et des locaux d'hébergement. UN وبتطبيق معدل استهلاك مناسب، يوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ 000 5 دولار عن المفقودات من الأثاث والسكن.
    Le Comité a corrigé le coût de remplacement indiqué par la PIC en appliquant un taux d'amortissement correspondant au taux standard de l'industrie pour les actifs en question. UN وعدّل الفريق تكلفة الاستبدال المقدرة للشركة بتطبيق معدل استهلاك يتناسب مع المعدلات القياسية الصناعية للأصول المعنية.
    Le Comité a appliqué les taux d'amortissement appropriés s'agissant de tels biens. UN وقد طبق عليها الفريق معدلات استهلاك مناسبة.
    Il a appliqué un taux d'amortissement adapté à ce type de bien et considère qu'il avait une valeur de USD 25 000. UN وطبق الفريق معدل استهلاك مناسب لهذه الآلة، ويرى أن قيمتها كانت 000 25 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    La méthode d'amortissement appliquée doit correspondre au profil de la consommation des bénéfices économiques de l'actif par l'entreprise. UN وطريقة الاستهلاك المستخدمة ينبغي أن تعكس نموذج استهلاك الشركة للأرباح الاقتصادية للأصل.
    La méthode d'amortissement pour les actifs loués doit être compatible avec celle des actifs dépréciables appartenant en propre au locataire. UN وينبغي أن تتطابق سياسة الاستهلاك بالنسبة للأصول المؤجرة مع تلك المنطبقة على استهلاك الأصول المملوكة.
    Les experts—conseils ont appliqué des taux d'amortissement adaptés à ce type de biens et ont conclu qu'ils n'avaient aucune valeur commerciale au moment de la perte. UN وطبق فريق الخبراء الاستشاريين معدلات الاستهلاك المناسبة المتعلقة بمثل هذه المعدات والآليات، واستنتج أن هذه المعدات والآليات لم تكن لها قيمة تجارية في تاريخ خسارتها.
    Le montant total des frais d'amortissement inscrit par les trois raffineries de la KNPC pendant la période considérée s'élève à KWD 333 879 000. UN ويبلغ مجموع نفقات الاستهلاك التي سجلتها المصافي الثلاث التابعة للشركة خلال فترة المطالبة 000 879 333 دينار كويتي.
    Le Comité a appliqué le taux d'amortissement approprié pour les articles en question et estime qu'ils avaient une valeur de USD 40 160 au moment du préjudice. UN وطبق الفريق معدل الاستهلاك المناسب للملكية المطالب بالتعويض عنها وخلص إلى أن قيمتها وقت وقوع الخسارة هي 160 40 دولاراً.
    Si la durée de vie projetée de l'actif diffère sensiblement des estimations précédentes, la période d'amortissement doit être modifiée en conséquence. UN وإذا كانت فترة الاستعمال المتوقعة لأصل من الأصول، تختلف اختلافاً ملحوظاً عن التقديرات السابقة، فيتعين تعديل فترة الاستهلاك وفقاً لذلك.
    Période d'amortissement : pas de rentabilité UN سنوات الاسترداد: لا توجد حالة لا ربح ولا خسارة
    i) Calcul de la rentabilité (taux de rentabilité interne, valeur actuelle nette, délais d'amortissement); UN ' ١ ' مقياس الربحية )المعدل الداخلي للعائد، صافي القيمة الحالية، فترات الاسترداد
    La loi de nationalisation devait garantir le paiement à échéance de la valeur nominale des obligations, grâce à un fonds d'amortissement qui serait constitué dès l'éventuelle reprise des exportations de sucre vers les Etats-Unis. UN كما سعى قانون التأميم الى ضمان الوفاء بالالتزام بدفع القيمة اﻹسمية للسندات في الموعد المقرر من خلال صندوق لاستهلاك الدين ينشأ في حالة استئناف مبيعات السكر الكوبية الى الولايات المتحدة.
    La provision initiale pour amortissement, d'un montant de 14,1 millions de dollars, a été créée en 1996-1997 sur la base de projections d'amortissement des avoirs au 31 décembre 1997 établies par la direction. UN 53 - وقد تحدد الاعتماد المبدئي لتخفيض الأصول بمبلغ 14.1 مليون دولار في الفترة 1996-1997 بناء على أفضل تقديرات الإدارة لتخفيض أصول احتياطي الإيواء الميداني في 31 كانون الأول/ديسمبر 1997.
    La différence, qui représente le montant déduit du coût de remplacement intégral à titre d'amortissement (267), fait partie des pertes financières directes. UN وتشكل تكاليف تمويل هذه الزيادة، التي تمثل مبلغ قيمة الإهلاك الذي خُصم من تكاليف الاستبدال الكاملة (267)، جزءاً من خسائر التمويل المباشرة.
    Analyse et recommandation concernant les nouveaux principes comptables en vue de l'adoption des normes comptables internationales du secteur public, notamment en matière d'immobilisation et d'amortissement des avoirs et d'évaluation des stocks UN إجراء تحليلات وتقديم توصيات بشأن السياسات المحاسبية الجديدة المتبعة لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بما في ذلك السياسات المتعلقة برسملة الأصول واستهلاك الأصول، وسياسات تقييم المخزون
    Permet de tenir à jour, de consulter et d'exploiter des tableaux d'amortissement UN توفيــر القــدرة علــى حفــظ واستعــراض واستخراج المعلومات من جداول اﻹهلاك.
    Un nouvel accord d'amortissement ne peut être conclu dans les deux ans qui suivent la notification par le Directeur général de l'annulation d'un accord qui n'a pas été exécuté. UN ولا يجوز إبرام اتفاق آخر لإعادة جدولة الديون في غضون فترة سنتين تلي رسالة المدير العام التي يخطر فيها بإلغاء اتفاق لم يحترم.
    Charges d'amortissement pendant l'année Liquidations/transmissions UN نفقة الاهتلاك خلال السنة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus