"d'analphabétisme des femmes" - Traduction Français en Arabe

    • الأمية بين النساء
        
    • الأمية بين الإناث
        
    • أمية الإناث
        
    • اﻷمية لدى النساء
        
    • الأمية في أوساط النساء
        
    • الأمية لدى المرأة
        
    On ne dispose pas de données sur le niveau d'analphabétisme des femmes en milieu rural. UN ولا توجد بيانات متوافرة بشأن مستوى الأمية بين النساء الريفيات.
    11. Veuillez expliquer pourquoi le taux d'analphabétisme des femmes est beaucoup plus élevé que celui des hommes en Égypte. UN 11- يرجى بيان السبب في كون معدلات الأمية بين النساء في مصر أعلى من معدلاتها بين الرجال.
    Sur le plan éducatif: le taux élevé d'analphabétisme des femmes et des filles, et les grandes disparités entre les sexes en matière d'accès aux différents cycles et domaines de l'enseignement; UN تعليمياً: ارتفاع نسبة الأمية بين النساء والفتيات واتساع فجوة النوع الاجتماعي في مختلف مراحل ومجالات التعليم؛
    Les femmes jouent un rôle de plus en plus actif dans la société, bien que les disparités entre les sexes restent évidentes selon les principaux indicateurs de pauvreté, notamment un taux d'analphabétisme des femmes qui atteint 86 %. UN فالمرأة أصبح لها دور متزايد النشاط في المجتمع، رغم استمرار مظاهر التفاوت الواضح بين الجنسين في مؤشرات رئيسية تتعلق بالفقر، منها ارتفاع نسبة الأمية بين الإناث إلى 86 في المائة.
    Le taux d'analphabétisme des femmes demeurait certes plus élevé que celui des hommes, mais il était tombé de 48 % en 1979 à 20,6 % en 1994 chez les femmes de plus de 15 ans, et diminuait plus rapidement que celui des hommes. UN ورغم أن معدل أمية الإناث ما زال أعلى من معدله بين الرجال فقد انخفض من 48 في المائة عام 1979 إلى 20.6 في المائة عام 1994 بين الإناث اللاتي تبلغ أعمارهن 15 سنة أو أكثر، وهو يتناقص بأسرع مما يتناقص معدله بين الرجال.
    223. Comme le montre le tableau VIII, le taux d'analphabétisme des femmes dominicaines est inférieur à celui des hommes, en raison en particulier des grands progrès réalisés dans les zones rurales. UN ٢١٣ - ومعدل اﻷمية لدى النساء في البلد أقل منه لدى الرجال. وقد كان من العوامل التي أثرت على ذلك إيجابيا التفاوت بين الرجال والنساء على الصعيد الريفي، وهو ما يبينه الجدول ٨.
    L'un des objectifs visés est de réduire le taux d'analphabétisme des femmes. UN ومن الأهداف المتوخاة، الحد من الأمية في أوساط النساء.
    Le Gouvernement a pris les mesures suivantes pour réduire le taux d'analphabétisme des femmes : UN اتخذت الحكومة التدابير التالية لتقليص معدل الأمية بين النساء:
    Elle a également lancé une mission visant à réduire de moitié le taux d'analphabétisme des femmes en trois ans. UN وشرعت أيضا في حملة لمحو الأمية بين النساء من أجل خفض معدل الأمية عند النساء بمقدار النصف خلال ثلاث سنوات.
    C'est cette situation qui est en grande partie à l'origine du taux d'analphabétisme des femmes en Angola, qui atteint 75 % contre 25 % pour les hommes. UN وهذا الوضع هو الذي أسهم بدرجة كبيرة في ارتفاع معدلات الأمية بين النساء في أنغولا، والتي بلغت 75 في المائة مقابل 25 في المائة للرجل.
    Le taux d'analphabétisme des femmes est de 84,6 % contre 69,3 % pour les hommes, et le taux d'inscription des filles dans l'enseignement primaire est de 23,4 % contre 39,1 % pour les garçons. UN فنسبة الأمية بين النساء هي 84.6 في المائة مقابل 69.3 في المائة للرجال، ونسبة قيد الفتيات في التعليم الابتدائي هي 23.4 في المائة مقابل 39.1 في المائة للصبيان.
    :: Réduire le taux d'analphabétisme des femmes. UN :: خفض معدل الأمية بين النساء.
    Ainsi, d'après le PNAD de 1999, les taux d'analphabétisme des femmes et des hommes s'établissent à 15,3 % et 16,1 %, respectivement. UN ولذلك، وفقاً للدراسة الاستقصائية الوطنية لعينة من الأسر المعيشية في عام 1999، كان معدل الأمية بين النساء 15.3 في المائة وبين الرجال 16.1 في المائة.
    D'après les données de l'Institut de statistique et d'informatique, de janvier à décembre 2005, le taux d'analphabétisme des femmes de 15 ans et plus (16,3 %) était supérieur de 10,6 points à celui des hommes. UN ويفيد معهد الإحصاءات والمعلومات أن نسبة الأمية بين النساء من سن 15 سنة فما فوق كانت 16.3 في المائة مقابل 10.6 في المائة بين الرجال، خلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2005.
    - Le taux d'analphabétisme des femmes employées dans l'agriculture est élevé; UN - ارتفاع الأمية بين النساء اللواتي يعملن في الزراعة
    À ce jour, grâce à ces cours, 36 000 femmes du comté susmentionné ont appris à lire, à écrire et à compter, et le taux d'analphabétisme des femmes a diminué de 29 %, par rapport à la moyenne enregistrée dans la province. UN وبفضل هذه الدورات الدراسية، تعلمت حتى الآن 000 36 امرأة من سكان مقاطعة خوان وي القراءة والكتابة والحساب، وانخفض معدل الأمية بين الإناث بنسبة 29 في المائة بالمقارنة بمتوسطه في الإقليم.
    Le taux d'analphabétisme des femmes est le plus marqué dans les localités rurales (8,6 %), suivies par les camps de réfugiés (6,3 %) et par les localités urbaines (6,1 %). UN وكانت معدلات الأمية بين الإناث أعلى ما تكون في المناطق الريفية (8.6 في المائة)، تليها مخيمات اللاجئين (6.3 في المائة)، والمناطق الحضرية (6.1 في المائة)().
    f) L'augmentation du niveau d'instruction des femmes, le taux d'analphabétisme des femmes étant passé de 20,9 % en 1996 à 10,8 % en 2009; UN (و) ارتفاع المستوى التعليمي للإناث حيث انخفضت نسبة الأمية بين الإناث من 20.9 في المائة عام 1996، إلى 10.8 في المائة عام 2009؛
    Le taux d'analphabétisme des femmes demeurait certes plus élevé que celui des hommes, mais il était tombé de 48 % en 1979 à 20,6 % en 1994 chez les femmes de plus de 15 ans, et diminuait plus rapidement que celui des hommes. UN ورغم أن معدل أمية الإناث ما زال أعلى من معدله بين الرجال فقد انخفض من 48 في المائة عام 1979 إلى 20.6 في المائة عام 1994 بين الإناث اللاتي تبلغ أعمارهن 15 سنة أو أكثر، وهو يتناقص بأسرع مما يتناقص معدله بين الرجال.
    Le projet < < Mères et filles, allons ensemble à l'école > > a été lancé en 2008 afin de réduire autant que possible le taux d'analphabétisme des femmes en quatre ans. UN وثمة مشروع آخر أُطلق في عام 2008 بعنوان " البنات والأمهات معاً في المدرسة " بهدف تقليص معدل أمية الإناث إلى أدنى مستوى خلال أربع سنوات.
    c) Réduire le taux d'analphabétisme des femmes et des hommes, en le réduisant au moins de moitié pour les femmes et les jeunes filles d'ici à 2005, par rapport au taux de 1990; UN )ج( خفض معدلات اﻷمية لدى النساء والرجال بحلول عام ٥٠٠٢، بالوصول بها، بالنسبة للنساء والفتيات، إلى النصف على اﻷقل مقارنة بمعدلات عام ٠٩٩١؛
    De son coté, l'Union des femmes lao travaille, en association avec des partenaires tels que les employeurs et les organismes de coopération, à réduire les taux d'analphabétisme des femmes, à ouvrir plus grandes les portes de l'instruction aux femmes des campagnes, à les aider à accroître leurs revenus et à leur assurer l'accès aux soins de santé. UN وبالمثل، عمل اتحاد لاو النسائي مع أطراف أخرى، من قبيل أصحاب الأعمال ووكالات التعاون، لخفض معدلات الأمية لدى المرأة وتوفير تعليم أكبر للمرأة الريفية، وزيادة دخلها وضمان وصولها إلى خدمات الرعاية الصحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus