"d'analphabétisme parmi" - Traduction Français en Arabe

    • الأمية بين
        
    • الأمية لدى
        
    • الأمية في أوساط
        
    • الأمية فيما بين
        
    Le taux d'analphabétisme parmi les Roms s'élève à 26,4 %. UN وتصل نسبة الأمية بين سكان الروما إلى 26.4 في المائة.
    Le taux d'analphabétisme parmi les enfants croît rapidement. UN ويتزايد معدل الأمية بين الأطفال بشكل سريع.
    Elle s'inquiète également du fort taux d'analphabétisme parmi les femmes, et exprime le vœu de voir les campagnes d'alphabétisation renforcées. UN 21 - وأعربت عن انزعاجها أيضا من ارتفاع معدل الأمية بين النساء، وقالت إنها تأمل في أن تعزز حملات محو الأمية.
    - Développement des classes réservées à l'alphabétisation des adultes, qui sont passées de 320 en 1999 à 5 000 en 2005, ce qui a contribué à faire reculer le taux d'analphabétisme parmi les adultes de 60,5 à 53,6 %; UN :: زيادة عدد قاعات محو أمية الكبار من 320 قاعة في عام 1999 إلى 000 5 في عام 2005، وقد أسهم ذلك في تخفيض نسبة الأمية لدى الكبار من 60.5 إلى 53.6 في المائة؛
    Veuillez fournir des informations sur les initiatives et les efforts menés pour réduire le taux d'analphabétisme parmi les femmes rurales et autochtones, ainsi que les résultats de telles initiatives. UN يرجى تقديم معلومات عن الجهود والمبادرات المتخذة لتخفيض نسبة الأمية لدى النساء من الشعوب الأصلية والنساء الريفيات، وكذلك عن نتائج هذه المبادرات.
    15. Les organes conventionnels ont exprimé les préoccupations que leur inspirait le taux élevé d'analphabétisme parmi les peuples autochtones. UN 15- وأعربت الهيئات المنشأة بمعاهدات عن قلقها إزاء ارتفاع مستويات الأمية في أوساط الشعوب الأصلية.
    Malgré le taux élevé d'analphabétisme parmi les groupes de population plus âgés, les indicateurs récents montrent que le niveau d'instruction des femmes a progressé de façon spectaculaire. UN وعلى الرغم من ارتفاع معدل الأمية فيما بين الجماعات الأكبر سنا فإن المؤشرات الجارية تفيد أن مستوى التعليم يزداد بشكل كبير بالنسبة للمرأة.
    Ce revirement de situation s'explique par la chute rapide du taux d'analphabétisme parmi les jeunes femmes. UN ويعكس تغير هذه الحالة سرعة محو الأمية بين النساء الأصغر سناً.
    Quant au taux élevé d'analphabétisme parmi les femmes des zones rurales, a-t-on pensé à donner aux programmes et campagnes d'alphabétisation une forme mieux adaptée à la situation de ces femmes et aux contraintes de temps que leur causent leurs lourdes charges domestiques? UN وفيما يتعلق بارتفاع معدل الأمية بين النساء الريفيات، سألت ما إذا كانت هناك أية فكرة لتطوير شكل جديد للبرامج والحملات التعليمية التي تناسب على نحو أفضل أوضاع أولئك النسوة وضيق الوقت لديهن بسبب أعبائهن المنزلية الثقيلة.
    Le taux d'analphabétisme parmi les Noirs (16 %) est plus du double de celui des Blancs (7,1 %). UN فمعدل الأمية بين السود (16 في المائة) أكثر من ضعف المعدل بين البيض (7.1 في المائة).
    Le programme national d'alphabétisation vise à réduire les taux d'analphabétisme parmi les citoyens du Botswana. UN 176- ويرمي البرنامج الوطني لمحو الأمية إلى خفض معدلات الأمية بين مواطني بوتسوانا.
    Les problèmes de transport, le taux élevé d'analphabétisme parmi les femmes rurales ainsi que les traditions et coutumes tribales et conservatrices ont amené les femmes à ne pas se tourner vers les tribunaux. UN فمشاكل النقل، وارتفاع نسبة الأمية بين النساء الريفيات، والقيود والعادات القبلية المحافظة جعلت المرأة لا تلجأ إلى المحاكم.
    1198. Le Comité se déclare particulièrement préoccupé par le taux très élevé d'analphabétisme parmi les femmes et les taux extrêmement faibles de scolarisation dans le primaire et d'achèvement des études primaires chez les filles. UN 1198- وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء شدة ارتفاع معدلات الأمية بين النساء وشدة انخفاض معدلات التحاق البنات بمدارس التعليم الابتدائي وتخرجهن منها.
    1198. Le Comité se déclare particulièrement préoccupé par le taux très élevé d'analphabétisme parmi les femmes et les taux extrêmement faibles de scolarisation dans le primaire et d'achèvement des études primaires chez les filles. UN 1198- وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء شدة ارتفاع معدلات الأمية بين النساء وشدة انخفاض معدلات التحاق البنات بمدارس التعليم الابتدائي وتخرجهن منها.
    183. Le Comité se déclare particulièrement préoccupé par le taux très élevé d'analphabétisme parmi les femmes et les taux extrêmement faibles de scolarisation dans le primaire et d'achèvement des études primaires chez les filles. UN 183- وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء شدة ارتفاع معدلات الأمية بين النساء وشدة انخفاض معدلات التحاق البنات بمدارس التعليم الابتدائي وتخرجهن منها.
    Veuillez fournir des informations sur les initiatives et les efforts menés pour réduire le taux d'analphabétisme parmi les femmes rurales et autochtones, ainsi que les résultats de telles initiatives. UN يرجى تقديم معلومات عن الجهود والمبادرات المتخذة لتخفيض نسبة الأمية لدى النساء من الشعوب الأصلية والنساء الريفيات، وكذلك عن نتائج هذه المبادرات.
    26. Taux d'analphabétisme parmi les personnes âgées de 10 ans et plus: 38,6 % en 1996, contre 49,6 % en 1986. UN 26- نسبة الأمية لدى الأشخاص من 10 سنوات فأكثر: 38.6 في المائة عام 1996 مقابل 49.6 في المائة عام 1986.
    Ainsi, en 1990 le taux d'analphabétisme parmi les femmes dans le milieu rural était de 55,9 % contre 43,4 % en 2000. UN ومن ثم، فلقد كان معدل هذه الأمية لدى النساء بالمناطق الريفية، في عام 1990، 55.9 في المائة، بالقياس إلى 43.4 في المائة في عام 2000.
    79. Le taux d'analphabétisme parmi les femmes se situe entre 70 % et 79 %; il est de 50 % chez les hommes. UN 79- وتتراوح نسبة الأمية لدى النساء ما بين 70 في المائة و79 في المائة، ولكنها تبلغ 50 في المائة لدى الرجال.
    Il recommande à l'État partie de donner, dans son prochain rapport périodique, plus d'informations sur les taux d'analphabétisme parmi les différents groupes ethniques et parmi les hommes d'un côté et les femmes de l'autre. UN وتوصي اللجنة بأن تقدم الدولة الطرف في تقريرها الدوري المقبل المزيد من المعلومات المتعلقة بمعدلات الأمية في أوساط مختلف الجماعات الإثنية وبين الرجال والنساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus