"d'analyse financière" - Traduction Français en Arabe

    • التحليل المالي
        
    • تحليل الشؤون المالية
        
    • تحليلية مالية
        
    • للتحاليل المالية
        
    • التحليلات المالية
        
    Expérience: analyste financière, analyste principale, Coordonnatrice en chef du Département d'analyse financière. UN الخبرة السابقة: محللة مالية، وكبيرة محللين، ورئيسة ومنسقة إدارة التحليل المالي.
    Il a de surcroît assuré une formation, tant à son siège que sur le terrain, en matière d'analyse financière, de finances publiques et de balance des paiements. UN وقدم أيضا تدريبا في المقر والميدان في مجالات التحليل المالي والمالية العامة. وميزان المدفوعات.
    Chef, division de la vérification et du respect des obligations, Unité d'analyse financière UN رئيس شعبة المراقبة والالتزام، وحدة التحليل المالي
    Ce travail est effectué par l'Unité d'analyse financière. UN وتقوم بمهمة التحليل هذه وحدة التحليل المالي.
    L'Organe de surveillance des banques et des établissements financiers non bancaires transmet immédiatement ces rapports à la Commission d'analyse financière présidée par le Procureur général de la République. UN وتحيل هيئة الرقابة على المصارف والمؤسسات الأخرى تلك التقارير مباشرة إلى وحدة التحليل المالي التي يرأسها المدعي العام.
    Les analystes du renseignement employés par le Service des douanes reçoivent une formation poussée portant notamment sur les techniques d'analyse financière. UN ويتلقى محللو المعلومات المعينون من قبل دائرة الجمارك تدريبا متقدما يشتمل على أساليب التحليل المالي الأساسية.
    Un groupe de travail interdépartemental chargé de centraliser les informations a été créé sous la direction du Groupe d'analyse financière du Ministère des finances. UN وتحت إشراف وحدة التحليل المالي التابعة لوزارة المالية، أنشئ فريق عامل مشترك بين الإدارات، يدعى فريق تبادل المعلومات.
    L'unité d'analyse financière du Panama a servi de modèle, notamment en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN وقد اتخذت وحدة التحليل المالي التابعة لبنما نموذجا يحتذى، خاصة في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    La République dominicaine est encouragée à adopter les mesures nécessaires pour garantir que l'Unité d'analyse financière est pleinement opérationnelle. UN وتُشجَّع الجمهورية الدومينيكية على اعتماد التدابير المطلوبة لكي تعمل وحدة التحليل المالي لديها بكامل طاقتها.
    À cet effet, le Secrétaire général doit confier la fonction d'analyse financière à une unité spécifique, et UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي للأمين العام إسناد وظيفة التحليل المالي إلى وحدة خاصة؛
    Sans préjudice de ce qui précède, il convient de signaler qu'une modification récente apportée à la loi sur le Service d'analyse financière, lui conférant de nouvelles attributions, est en cours de promulgation. UN ومع ذلك، ينبغي الإشارة إلى أن قانون وحدة التحليل المالي هو في طريقه إلى التعديل.
    Si la demande est rejetée, le Service d'analyse financière peut interjeter appel. UN وإذا رفض الالتماس، يجوز لوحدة التحليل المالي أن تستأنف.
    La Cellule d'analyse financière peut demander à toutes les entités déclarantes qu'après avoir signalé une opération suspecte, elles lui remettent les pièces ou les renseignements complémentaires nécessaires en vue de l'examen des affaires en question. UN ويجوز لوحدة التحليل المالي ببنما أن تطلب إلى الكيانات المكلفة بالإبلاغ، في حال قيامها بالإبلاغ عن عملية مشبوهة أن توافيها بأية مستندات أو معلومات إضافية لازمة، لإجراء دراسة وافية للحالات قيد التحليل.
    L'information que gère la Cellule d'analyse financière est traitée avec la plus grande confidentialité vis-à-vis des institutions locales ou internationales. UN وتحيط وحدة التحليل المالي البنمية المعلومات التي بحوزتها بقدر كبير من السرية في تعاملها مع المؤسسات المحلية والدولية.
    Services d'analyse financière de la construction dans le cadre du plan-cadre d'équipement UN خدمات التحليل المالي لأنشطة التشييد لأغراض مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر
    En vertu de la loi, les opérations qui excèdent un certain montant doivent être identifiées et toutes celles qui soulèvent des doutes doivent être rapportées à l'unité d'analyse financière. UN ويتعين، بمقتضى القانون، تحديد جميع العمليات التي تتجاوز مبلغا معينا من المال، واﻹبلاغ عن العمليات المشبوهة إلى وحدة التحليل المالي.
    19. La Commission bancaire transmet toutes déclarations et observations reçues des organismes de contrôle à l'unité d'analyse financière. UN ١٩ - وقالت إن اللجنة المصرفية أحالت كافة اﻹعلانات والملاحظات التي تلقتها من الهيئات الرقابية إلى وحدة التحليل المالي.
    Il a, en outre, fourni des informations sur les fonctions du Bureau du Procureur, des organes judiciaires, du Conseil national sur le blanchiment d'avoirs et du Service d'analyse financière. UN وقدَّمت إكوادور أيضاً معلومات عن مهام النيابة العامة، والأجهزة القضائية، والمجلس الوطني المعني بمكافحة غسل الأموال، ووحدة التحليل المالي.
    En ce qui concerne le secret bancaire, une autorisation doit être accordée par décision officielle d'un tribunal, des services fiscaux ou de l'Unité d'analyse financière. UN أما الوضع فيما يخص السرّية المصرفية فيستوجب منح تفويض من خلال قرار رسمي صادر عن محكمة أو هيئة ضريبية أو وحدة التحليل المالي.
    :: Rédaction et envoi aux 11 missions, chaque mois, de rapports de gestion et d'analyse financière. UN :: إعداد تقارير عن إدارة/تحليل الشؤون المالية وإرسالها إلى 11 بعثة شهريا.
    Le second est que les enquêtes en matière de criminalité économique et financière nécessitent beaucoup de moyens, notamment des techniques d'analyse financière qui ne sont pas bien développées dans de nombreux services de répression. UN وثانيا، يتطلّب التحقيق في الجريمة الاقتصادية والمالية مستويات رفيعة من الدراية، تتضمّن أساليب تحليلية مالية ليست متطوّرة كثيرا في العديد من أجهزة إنفاذ القوانين.
    En outre, la Tunisie a renforcé son dispositif législatif en promulguant la loi no 75 de 2003 en vertu de laquelle une < < Commission d'analyse financière > > relevant de la Banque centrale tunisienne et chargée de surveiller les opérations et transactions douteuses a été créée. UN كما عززت تونس منظومتها التشريعية بصدور القانون المذكور والذي تمّ بمقتضاه إحداث " اللجنة التونسية للتحاليل المالية " لدى البنك المركزي التونسي لمراقبة العمليات والمعاملات المسترابة.
    Les autorités spécialisées dans la lutte contre la corruption et chargées de faire respecter la loi sont les tribunaux, le ministère public, la police et les Services d'analyse financière de la Banque centrale. UN السلطات المتخصِّصة في المسائل المتعلقة بمكافحة الفساد والمسؤولة عن الامتثال للقانون هي المحاكم ومكاتب النيابة العامة وجهاز الشرطة ووحدة التحليلات المالية التابعة للمصرف المركزي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus