Il n'est pas parfait, mais il constitue la pierre d'angle du régime mondial de la non-prolifération des armes nucléaires et a l'avantage d'être pratiquement universel. | UN | وعلى الرغم من أنها ليست كاملة فإنها تشكل حجر الزاوية لنظام عدم الانتشار النووي في العالم، وتتمتع بعضوية عالمية تقريبا. |
Il n'est pas parfait, mais il constitue la pierre d'angle du régime mondial de la non-prolifération des armes nucléaires et a l'avantage d'être pratiquement universel. | UN | وعلى الرغم من أنها ليست كاملة فإنها تشكل حجر الزاوية لنظام عدم الانتشار النووي في العالم، وتتمتع بعضوية عالمية تقريبا. |
Depuis son accession à l'indépendance, la Malaisie a constamment fait un effort délibéré pour faire d'une éducation de qualité la pierre d'angle du programme national. | UN | منذ استقلالنا، بذلت ماليزيا بدأب جهودا واعية لكي تجعل التعليم الجيد حجر الزاوية في برنامجها الوطني. |
Le thème dominant des débats était la participation en tant que pierre d'angle de la démocratie. | UN | وانصب جل الاهتمام في المداولات على المشاركة بصفتها حجر الزاوية في الديمقراطية. |
En même temps, le Gouvernement ne cesse de réaffirmer que la coopération avec les Nations Unies est la pierre d'angle de la politique étrangère du Myanmar. | UN | وفي الوقت نفسه، أكّدت الحكومة مرارا وتكرارا أن التعاون مع الأمم المتحدة هو حجر الزاوية في سياسة ميانمار الخارجية. |
Alors donne-lui un bureau d'angle avec une vue spectaculaire parce que je ne vais pas accepter un truc comme ça pour quelqu'un que je connais à peine. | Open Subtitles | إذاً قم بإعطائه مكتب في الزاوية مع منظر جميل لأنني لن أقوم بفعل شيء كهذا لشخص بالكاد أعرفه هارفي |
Non. C'est une question d'angle de vue. | Open Subtitles | لا إنّها فقط الزاوية التي تنظرين إليها منها |
Alors, pourquoi appeler ça l'angle droit au lieu d'angle gauche ? | Open Subtitles | إذن، لماذا لا يسمونه الزاوية اليُمنى غاريت براون بدلاً من الزاوية اليُسرى؟ |
Ils n'arrêtent pas d'aller à une fenêtre d'angle... pour faire quelque chose. | Open Subtitles | انهم يذهبون باستمرا إلى نافذة في الزاوية ويفعلون شيئاً |
- prendre le bureau d'angle. | Open Subtitles | انه مكتب الزاوية عليك أنت تأخذ مكتب الزاوية |
Profondeur 1,200 pieds, 20 degrés d'angle vers le bas. | Open Subtitles | إجعل عمقك 1,200 قدم، 20 درجة أسفل الزاوية. |
J'avais une cellule d'angle, une seule fenêtre placée en hauteur. | Open Subtitles | ،كانت لديّ زنزانة في الزاوية نافذة واحدة عالية على الحائط |
Il ne manque plus qu'un meuble d'angle ! | Open Subtitles | كل ما ينقصنا هو شيء لنضعه في تلك الزاوية |
La minute d'angle est la quantité de chemin de la balle altérée par le vent. | Open Subtitles | دقيقة الزاوية هي قيمة مسار الرصاصة التي تغيرت بالريح |
35. L'article 8 étant la pierre d'angle du projet d'articles, il y aurait lieu d'y préciser les procédures à appliquer en cas d'échec des consultations, cet échec risquant de compromettre la coopération. | UN | ٣٥ - إن المادة ٨ هي حجر الزاوية في مشروع المواد ولذلك فإنه يتعين أن توضح فيها اﻹجراءات الواجبة التطبيق في حالة فشل المشاورات، نظرا ﻷن هذا الفشل قد يؤدي إلى اﻹضرار بالتعاون. |
L'arrêt rendu par la Cour constitutionnelle de Bosnie-Herzégovine sur l'égalité des trois peuples constitutifs sur tout le territoire de la Bosnie-Herzégovine représente une pierre d'angle pour l'amélioration substantielle des droits de l'homme. | UN | والقرار الذي اتخذته المحكمة الدستورية فيما يتعلق بالمساواة بين الشعوب المؤسسة الثلاثة في جميع أنحاء أراضي البوسنة والهرسك يمثل حجر الزاوية لتحسين حقوق الإنسان بصورة جوهرية. |
833. La Loi sur l’égalité de chance dans l’emploi, 5748–1988, est la pierre d’angle de la législation relative à l’égalité des droits sur le lieu de travail. | UN | 833- حجر الزاوية في تشريع المساواة في الحقوق في مكان العمل هو قانون المساواة في فرص العمل 5748-1988. |
Cinquièmement, la conduite des ISP. Comme chacun sait, les ISP et le SSI constituent les deux pierres d'angle du système de vérification internationale du TICE. | UN | وخامساً، فيما يتعلق بإجراء التفتيشات الموقعية، معلوم للجميع أن التفتيشات الموقعية ونظام الرصد الدولي يشكلان حجري الزاوية في نظام التحقق الدولي من معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
L'actuelle Conférence d'examen offre la possibilité aux États Parties de réaffirmer leur attachement sans réserve au Traité et de garantir qu'il reste la pierre d'angle du régime international de la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | وقال إن مؤتمر الاستعراض الراهن يوفر فرصة لأن تؤكد الدول الأطراف مجددا التزامها الكامل بالمعاهدة لكفالة بقائها حجر الزاوية في النظام العالمي لعدم الانتشار النووي. |
L'actuelle Conférence d'examen offre la possibilité aux États Parties de réaffirmer leur attachement sans réserve au Traité et de garantir qu'il reste la pierre d'angle du régime international de la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | وقال إن مؤتمر الاستعراض الراهن يوفر فرصة لأن تؤكد الدول الأطراف مجددا التزامها الكامل بالمعاهدة لكفالة بقائها حجر الزاوية في النظام العالمي لعدم الانتشار النووي. |
On a retrouvé ton Glock neuf millimètres dans le fusil d'angle qui l'a tué. | Open Subtitles | وجدنا سلاح 9 ملم مسجل بإسمك في مستهدف الزوايا الذي قتله |