"d'antigua" - Traduction Français en Arabe

    • أنتيغوا
        
    • لأنتيغوا
        
    • انتيغوا
        
    • وأنتيغوا
        
    La suppression des services de ferry a entraîné la perte des recettes provenant des excursions journalières au départ d'Antigua. UN ولم تعد العبّارات تنتقل منها وإليها، وضاع الدخل الذي كانت تحققه الرحلات النهارية من أنتيغوا إلى الجزيرة.
    L'Université américaine d'Antigua est rattachée à l'hôpital, ce qui permet aux étudiants en soins infirmiers ou en médecine de parfaire leurs connaissances. UN وتعمل الجامعة الأمريكية في أنتيغوا مع هذا المستشفى الذي يتيح فرصاً لتدريب طلاب الطب والتمريض في أنتيغوا وبربودا.
    L'aéroport dessert des vols en provenance ou à destination d'Antigua, de Saint-Martin, de Porto Rico et des îles Vierges américaines. UN وتوجد رحلات جوية يومية من وإلى المطارات الدولية في أنتيغوا وسانت مآرتن وبورتوريكو وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة.
    Comme les membres le savent, la Déclaration d'Antigua été signé par l'ensemble des pays d'Amérique latine et des Caraïbes. UN وكما يدرك الأعضاء، فقد وقعت جميع بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على إعلان أنتيغوا.
    D'après le gouvernement du territoire, il y a des liaisons quotidiennes avec les aéroports internationaux d'Antigua, Saint-Martin, Porto Rico et Saint-Thomas. UN وأفادت حكومة الإقليم بأن هناك رحلات جوية يومية من المطارات الدولية لأنتيغوا وسانت مآرتن وبورتوريكو وسانت توماس وإلى تلك المطارات.
    C. Le Plan d'action du Pacifique Nord-Est - Convention d'Antigua Guatemala UN جيم - خطة عمل شمال شرق المحيط الهادي - اتفاقية انتيغوا غواتيمالا
    Nous devons souligner le fait que la Déclaration d'Antigua reconnaît également que la question du commerce illicite des munitions est intrinsèquement liée au commerce illicite des armes légères et de petit calibre. UN ولا بد أن نؤكد على أن إعلان أنتيغوا يسلم أيضا بأن مسألة الاتجار غير المشروع بالذخائر ترتبط على نحو وثيق بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Ma délégation s'est pleinement engagée à l'égard de ces objectifs, acceptés au niveau régional et clairement reflétés dans la Déclaration d'Antigua. UN ووفد بلدي ملتزم التزاما كاملا بهذه الأهداف المتفق عليها على مستوى إقليمي والمنعكسة بوضوح في إعلان أنتيغوا.
    C'est ainsi que le navire allemand BBC China, battant pavillon d'Antigua, a été intercepté et dirigé vers un port italien pour y être fouillé. UN فتم أخذ السفينة الألمانية المسماة بـ بي.بي.سي الصين التي كانت ترفع علم أنتيغوا إلى ميناء إيطالي وجرى تفتيشها بعد ذلك.
    Les hôpitaux et les aéroports des deux îles ont été gravement endommagés, de même que de nombreuses entreprises d’Antigua, ainsi qu’une école et deux hôtels à Barbuda. UN وأصيب المستشفى والمطار في كلتا الجزيرتين بأضرار بالغة، وكذلك كثير من المتاجر في أنتيغوا ومدرسة وفندقان في بربودا.
    Bien que le spectacle des éruptions volcaniques à Montserrat soit grandiose vu d'Antigua, nous vivons à chaque instant avec ses dangereuses conséquences. UN وفي حين مشاهدة التفجيرات البركانية في مونتسيرات من أنتيغوا منظر رائع، فإن واقع العواقب الوخيمة يظل قائما.
    La Déclaration d'Antigua adoptée par l'Assemblée générale de l'Organisation des États américains constitue un pas dans la bonne voie. UN ويمثل إعلان أنتيغوا الصادر عن الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية خطوة في الاتجاه السليم.
    Le Gouvernement guatémaltèque considère également que la déclaration d'Antigua adoptée par l'Assemblée générale de l'Organisation des États américains est un pas dans la bonne voie. UN واختتمت قائلة إن حكومتها تنظر إلى إعلان أنتيغوا للجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية على أنه خطوة في الاتجاه السليم.
    De plus, la CITT a souligné que la Convention d'Antigua avait pour objet d'assurer l'exploitation durable à long terme des stocks de poissons visés par elle. UN وإضافة إلى ذلك، شددت لجنة البلدان الأمريكية لسمك التون المداري على أن الهدف من اتفاقية أنتيغوا هو ضمان الاستخدام الطويل الأجل والمستدام للأرصدة السمكية التي تشملها.
    Voici mes relevés bancaires d'Antigua. Open Subtitles هنا كشوفات الحساب من البنك الذي اتعامل معه بـ أنتيغوا
    Les hôpitaux et les aéroports des deux îles ont été gravement endommagés, de même que de nombreuses entreprises d’Antigua, ainsi qu’une école et deux hôtels à Barbuda. UN وأصيبت المستشفيات والمطارات في كلتا الجزيرتين بأضرار شديدة، وكذلك كثير من المتاجر في أنتيغوا ومدرسة واحدة وفندقان في بربودا.
    Actuellement, la ville d'Antigua, le parc national de Tikal et le site archéologique de Quirigua, reconnus comme faisant partie du patrimoine culturel de l'humanité, font l'objet de programmes de conservation. UN وتنفذ برامج مستمرة لحفظ التراث الثقافي للجنس البشري، لا سيما في مدينة أنتيغوا وساحة تيكال الوطنية وساحة كريريكوا اﻷثرية.
    Situation géographique : Montserrat fait partie des îles Sous-le-Vent, situées dans les Caraïbes orientales, et se trouve à 43 km au sud-ouest d'Antigua et à 64 km au nord-ouest de la Guadeloupe. UN الجغرافيا: يقع الإقليم في جزر ليوارد شرقي البحر الكاريبي، على بعد 43 كيلومتراً جنوب غربي أنتيغوا و 64 كيلومتراً شمال غربي غوادلوب.
    Géographie : Montserrat fait partie des îles Sous-le-Vent, situées dans les Caraïbes orientales, et se trouve à 43 km au sud-ouest d'Antigua et à 64 km au nord-ouest de la Guadeloupe. UN الجغرافيا: يقع الإقليم في جزر ليوارد شرقي البحر الكاريبي، على بعد 43 كيلومتراً جنوب غربي أنتيغوا و 64 كيلومتراً شمال غربي غوادلوب.
    L'aéroport dessert des vols en provenance ou à destination d'Antigua, de Saint-Martin, de Porto Rico et des îles Vierges américaines. UN وهناك رحلات جوية يومية من المطارات الدولية لأنتيغوا وسانت مآرتن وبورتوريكو وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة وإلى تلك المطارات.
    Vous croyez que Tessa Marchetti rapatrie l'argent d'Antigua. Open Subtitles تظنّون أن تيسا ماركيتي قامت بنقل المال خارج انتيغوا ؟
    ii) Sur le plan de la coopération technique entre pays des Caraïbes, le Gouvernement trinidadien a reçu des demandes d'assistance des Gouvernements du Guyana et d'Antigua. UN `2` وفيما يتعلق بالتعاون التقني بين بلدان الكاريبي، تلقت حكومة ترينيداد وتوباغو طلبات مساعدة من حكومتي غيانا وأنتيغوا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus