"d'application de cette" - Traduction Français en Arabe

    • تطبيق هذا
        
    • لانطباق هذه
        
    Ces réflexions ont donné lieu à l'élaboration d'un guide d'application de cette réforme, actuellement en cours de finalisation. UN ولقد أدى هذا إلى وضع دليل عن تطبيق هذا الإصلاح، وهو دليل في طريقه إلى الإنجاز في الوقت الراهن.
    L'ensemble des activités liées à cette entreprise tombe sous le champ d'application de cette ordonnance, y compris les aides financières et matérielles. UN وتقع الأنشطة المرتبطة بالعمل الإرهابي جميعها ضمن نطاق تطبيق هذا الأمر، بما في ذلك المعونة المالية والمادية.
    Mais il n'y a pas encore une loi qui fixe les modalités d'application de cette disposition. UN ولكن لا يوجد للآن قانون يحدد وسائل تطبيق هذا الإجراء.
    Les textes d'application de cette loi n'ont toutefois pas été adoptés en raison des obstacles économiques et sociaux qui entravent encore la généralisation de la scolarisation. UN غير أن نصوص تطبيق هذا القانون لم تُعتمد بسبب العوائق الاقتصادية والاجتماعية التي لا تزال تعرقل تعميم الالتحاق بالمدارس.
    Un cas fréquent d'application de cette règle est celui des sûretés réelles mobilières grevant des stocks. Si un constituant est propriétaire de stocks situés dans un État qui applique cette règle (État A), la loi de cet État régira ces aspects. UN ومن الأمثلة المتكرّرة لانطباق هذه القاعدة مثال يتصل بالحقوق الضمانية في المخزونات، فإذا كان المانح يملك مخزونات في دولة تطبق هذه القاعدة (الدولة " ألف " )، فإن قانون تلك الدولة يحكم تلك المسائل.
    Les autorités compétentes des États contractants règlent d'un commun accord les modalités d'application de cette limitation. UN وتحدد السلطات المختصة في الدولتين المتعاقدتين بالتراضي طريقة تطبيق هذا الحد.
    De même, il existe dans la législation pénale une sanction générique pour tout refus d'application de cette loi de la part de fonctionnaires publics comme indiqué ci-après : UN هناك أيضا عقوبة عامة، في قانون العقوباتـ لعدم تطبيق هذا القانون من جانب الموظفين العامْين، يرد وصفها فيما يلي:
    D'autre part, le règlement d'application de cette loi développe et clarifie les systèmes utilisés pour le contrôle des marchandises sensibles. UN وعلى صعيد آخر، تتناول لائحة تطبيق هذا القانون بالتفصيل الأنظمة المستعملة لمراقبة البضائع الحساسة وتوضحها.
    Nous pensons cependant que le champ d'application de cette convention devrait être étendu aux personnels recrutés localement et à d'autres catégories de personnel qui ne sont pas actuellement couvertes par la convention. UN لكننا نعتقد أن نطاق تطبيق هذا الصك ينبغي توسيعه كي يشمل الموظفين المعينين محليا وغيرهم من الموظفين غير المشمولين في الوقت الحاضر بالاتفاقية.
    Le bureau régional du HCR à Addis Abeba et le Siège organisent actuellement des consultations sur les modalités d'application de cette clause avec les deux Gouvernements. UN ويجري المكتب الإقليمي التابع للمفوضية في أديس أبابا والمقر مشاورات في الوقت الحاضر بشأن طرائق تطبيق هذا الشرط مع الحكومتين.
    Le 30 janvier 2006, celle-ci a déclaré la demande irrecevable au motif qu'elle dépassait le champ d'application de cette voie de recours. UN وفي 30 كانون الثاني/يناير 2006، أعلنت المحكمة عدم قبول الطلب لخروجه عن نطاق تطبيق هذا الإجراء.
    Le 30 janvier 2006, celle-ci a déclaré la demande irrecevable au motif qu'elle dépassait le champ d'application de cette voie de recours. UN وفي 30 كانون الثاني/يناير 2006، أعلنت المحكمة عدم قبول الطلب لخروجه عن نطاق تطبيق هذا الإجراء.
    Oui, la Jamaïque entend ajouter les actes de terrorisme à la liste des infractions principales visées dans la loi sur le blanchiment de l'argent, en vue d'élargir le champ d'application de cette loi aux infractions liées au terrorisme. UN نعم، تعتزم جامايكا إضافة أعمال الإرهاب إلى قائمة الجرائم المنصوص عليها في قانون غسيل الأموال لكي توسع نطاق تطبيق هذا القانون ليشمل هذه الجرائم.
    Le processus d'application de cette disposition non discriminatoire a débuté avec l'examen de certains domaines de la législation pénale, plus particulièrement l'ordonnance de 1961 relative aux infractions. UN وبدأت عملية تطبيق هذا الحكم غير التمييزي باستعراض مجالات القانون الجنائي وبصورة أكثر تحديدا المرسوم بقانون الجرائم لعام 1961.
    Le titre que lui a donné la CNUDCI est tout à fait approprié car il marque bien la différence entre le champ d'application de cette Loi type et celui de l'ancienne Loi type de la CNUDCI sur la passation des marchés de biens et de travaux, qui n'englobait pas les services. UN كما أن العنوان الذي وضعته اﻷونسيترال لهذا القانون مناسب تماما ﻷنه يحدد الفرق بين مجال تطبيق هذا القانون النموذجي ومجال تطبيق القانون النموذجي القديم الذي وضعته اﻷونسيترال لاشتراء السلع واﻹنشاءات والذي لم يكن يتضمن الخدمات.
    " Néanmoins, en cas d'application de cette exemption au transport maritime des piles et des accumulateurs au nickelhydrure métallique, autres que les pilesboutons, les prescriptions suivantes s'appliquent : UN " وعلى الرغم من ذلك، في حالة تطبيق هذا الاستثناء على النقل البحري لبطاريات هيدريد النيكل المعدني، بخلاف خلايا الأزرار الكهربائية، ينطبق الحكم التالي:
    Tout d'abord, il rappelle les obligations qui lui incombent en vertu de l'article 3 de la Convention, et note que le Comité a défini les conditions d'application de cette disposition dans sa jurisprudence et dans son Observation générale no 1 du 21 novembre 1997. UN وتُذكر الدولة الطرف أولاً بالتزاماتها بموجب المادة 3 من الاتفاقية، كما تُذكر بأن اللجنة حدّدت شروط تطبيق هذا الحكم في آرائها السابقة وفي تعليقها العام رقم 1 المؤرخ 21 تشرين الثاني/نوفمبر 1997.
    Quel est le champ d'application de cette disposition? En particulier, l'obligation de présenter des comptes s'applique-t-elle à des intermédiaires non financiers, tels que les avocats, les courtiers en bourse, les compagnies d'assurances, les établissements de jeux et les officines de paris sportifs, les agents immobiliers, les négociants en pierres et métaux précieux, etc.? UN فما هو نطاق تطبيق هذا الحكم؟ وعلى وجه التحديد، هل ينسحب هذا الإلزام بتقديم تقارير محاسبية على الوسطاء غير المشتغلين بالشؤون المالية، كالمحامين والمضاربين بالأسهم وشركات التأمين ومؤسسات القمار والمراهنة ووكلاء تجارة الممتلكات غير المنقولة وتجار الأحجار الكريمة والمعادن الثمينة، وما إلى ذلك؟
    Un cas fréquent d'application de cette règle est celui des sûretés réelles mobilières grevant des stocks. Si un constituant est propriétaire de stocks situés dans un État qui applique cette règle (État A), la loi de cet État régira ces aspects. UN ومن الأمثلة المتكرّرة لانطباق هذه القاعدة مثال يتصل بالحقوق الضمانية في المخزونات، فإذا كان المانح يملك مخزونات في دولة تطبق هذه القاعدة (الدولة " ألف " )، فإن قانون تلك الدولة يحكم تلك المسائل.
    Il y a une dizaine d'années, la Commission interaméricaine des droits de l'homme a reconnu que l'interdiction de l'application de la peine capitale aux enfants était une règle du droit international coutumier mais s'est refusée à conclure que tous les Etats étaient tenus d'accepter de fixer à 18 ans l'âge délimitant le champ d'application de cette règle No 3/87, Roach et Pinkerton c. UN ومنذ عقد مضى اعترفت لجنة البلدان اﻷمريكية لحقوق الانسان بحظر توقيع عقوبة الاعدام على اﻷطفال باعتباره قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي، لكنها امتنعت عن استخلاص أن كل الدول ملزمة بقبول سن الثامنة عشرة كمحدد لانطباق هذه القاعدة)٠٤(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus