"d'application du protocole" - Traduction Français en Arabe

    • تنفيذ بروتوكول
        
    • تطبيق البروتوكول
        
    • لتنفيذ بروتوكول
        
    • تنفيذ البروتوكول
        
    • بالامتثال لبروتوكول
        
    • تطبيق أحكام البروتوكول
        
    • التنفيذ التابعة للبروتوكول
        
    • المعنية بتنفيذ بروتوكول
        
    Il est prévu d'organiser, dans chaque service du procureur délégué, une causerie sur les connaissances en matière d'application du Protocole d'Istanbul à l'intention des fonctionnaires du ministère public de l'entité. UN من المقرر إجراء مناقشة إعلامية بشأن تنفيذ بروتوكول اسطنبول لأعضاء النيابة العامة في الولاية، في مكتب كل نائب عام مساعد.
    La Conférence s'est principalement employée à définir les règles d'application du Protocole de Kyoto, ainsi que de nouveaux arrangements relatifs au soutien financier et technique. UN وشَكلت قواعدُ تنفيذ بروتوكول كيوتو وترتيبات الدعم الفني والمالي جزءا كبيرا من القرارات المتخذة في الدورة.
    Les séances au cours desquelles le Comité peut examiner des questions d'ordre général telles que les procédures d'application du Protocole peuvent être publiques si le Comité en décide ainsi. UN ويجوز أن تكون الجلسات التي قد تنظر فيها اللجنة في قضايا عامة مثل إجراءات تطبيق البروتوكول علنية إذا قررت اللجنة ذلك.
    Les séances au cours desquelles le Comité peut examiner des questions d'ordre général telles que les procédures d'application du Protocole peuvent être publiques si le Comité en décide ainsi. UN ويجوز أن تكون الجلسات التي قد تنظر فيها اللجنة في قضايا عامة مثل اجراءات تطبيق البروتوكول علنية إذا قررت اللجنة ذلك.
    Elle a noté avec satisfaction que l'ONUDI était de nouveau classé au premier rang des agences d'exécution par le Fonds multilatéral aux fins d'application du Protocole de Montréal. UN ولاحظ بارتياح تصنيف اليونيدو مجدداً باعتبارها الوكالة المنفذة الأولى للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال.
    Fonds d'affectation spéciale pour le Fonds multilatéral aux fins d'application du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone UN الصندوق الاستئماني للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفذة لطبقة الأوزون
    Manuel d'application du Protocole sur les registres des rejets et transferts de polluants UN دليل تنفيذ البروتوكول المتعلق بسجلات إطلاق الملوثات ونقلها
    De prier le Comité exécutif du Fonds multilatéral, aux fins d'application du Protocole de Montréal : UN يطلب إلى اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف وبغرض تنفيذ بروتوكول مونتريال:
    Il a également déclaré que, si toutes les lacunes dans les mécanismes d'application du Protocole de Kyoto étaient éliminées, une réduction non négligeable de 5 % des gaz à effet de serre pourrait être obtenue, mais que cela ne serait pas suffisant face à l'ampleur des changements climatiques qui pourraient avoir des effets négatifs, peut-être même dévastateurs, sur chaque pays de la planète. UN وذكر التجمع كذلك أنه إذا ما تم القضاء على كل النقائص الكامنة في آليات تنفيذ بروتوكول كيوتو، فإن تقليصا كبيرا بنسبة 5 في المائة من غازات الدفيئة سوف يتحقق، بيد أن هذا الأمر سوف لن يعالج بفعالية المدى الذي وصل إليه تغيير المناخ والذي يمكن أن يؤثر، بل يدمر، كل بلد على وجه البسيطة.
    En Angola, les hostilités ont malheureusement repris quand les perspectives d'application du Protocole de Lusaka se sont évanouies malgré une intervention des Nations Unies qui, il faut le reconnaître, n'a pas réussi. UN وفي أنغولا، استؤنفت لﻷسف اﻷعمال القتالية، وزالت آفاق تنفيذ بروتوكول لوساكا رغم تدخل اﻷمم المتحدة الذي لم يكن موفقا، ولا بد من الاعتراف بذلك.
    19. Le Comité d'application du Protocole de Montréal aborde les questions de non—respect dans le souci de parvenir à une solution amiable. UN ٩١- تتناول لجنة تنفيذ بروتوكول مونتريال المسائل المتعلقة بعدم الامتثال بهدف إيجاد حل ودي لها.
    28. Le Comité d'application du Protocole de Montréal aborde les questions de non-respect dans le souci de parvenir à une solution amiable. UN 28- تتناول لجنة تنفيذ بروتوكول مونتريال المسائل المتعلقة بعدم الامتثال بهدف إيجاد حل ودي لها.
    . les difficultés d'application du Protocole de Kyoto qui pourraient conduire à un non-respect des dispositions; UN - صعوبات تنفيذ بروتوكول كيوتو التي قد تؤدي إلى عدم الامتثال؛
    Le représentant de la France a suggéré qu'on limite le champ d'application du Protocole facultatif aux violations graves des droits consacrés par le Pacte. UN واقترح ممثل فرنسا أن يقتصر نطاق تطبيق البروتوكول الاختياري على انتهاكات خطيرة للحقوق المنصوص عليها في العهد.
    Les séances au cours desquelles le Comité peut examiner des questions d'ordre général telles que les procédures d'application du Protocole peuvent être publiques si le Comité en décide ainsi. UN ويجوز أن تكون الجلسات التي قد تنظر فيها اللجنة في قضايا عامة مثل اجراءات تطبيق البروتوكول علنية إذا قررت اللجنة ذلك.
    S'agissant du champ d'application du Protocole facultatif, le Kenya appuie, dans son principe, l'inclusion de la notion de consolidation de la paix. UN وفيما يتعلق بنطاق تطبيق البروتوكول الاختياري، فإن كينيا تؤيد من حيث المبدأ إدراج مفهوم بناء للسلم.
    Les séances au cours desquelles le Comité peut examiner des questions d'ordre général telles que les procédures d'application du Protocole peuvent être publiques si le Comité en décide ainsi. UN ويجوز أن تكون الجلسات التي قد تنظر فيها اللجنة في قضايا عامة مثل اجراءات تطبيق البروتوكول علنية إذا قررت اللجنة ذلك.
    Fonds multilatéral aux fins d'application du Protocole de Montréal UN الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال
    Fonds multilatéral aux fins d'application du Protocole de Montréal UN الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال
    Le Comité d'application du Protocole de Kyoto, par exemple, est chargé de promouvoir l'application du Protocole et à cet effet, fournit aux États parties des conseils et une assistance. UN فاللجنة المعنية بالامتثال لبروتوكول كيوتو مثلا مكلفة بتعزيز الامتثال إلى جانب توفير المشورة والمساعدة للدول الأطراف بشأن تنفيذ البروتوكول.
    La décision d'exclure ou non du champ d'application du Protocole les incidents survenant dans une zone placée sous sa juridiction nationale, pour ce qui est des dommages occasionnés dans les limites de cette juridiction du fait de tout mouvement transfrontières lorsque cette Partie est l'Etat d'exportation (paragraphe 1 de l'article 3). UN اتخاذ مقرر عما إذا كان سيتم استثناء تطبيق أحكام البروتوكول فيما يتعلق بجميع عمليات النقل عبر الحدود والتي يكون فيها الطرف هو دولة التصدير على أي حوادث تقع داخل منطقة سلطته الوطنية (المادة 3 فقرة 1).
    Le Comité d'application du Protocole de Montréal est chargé d'organiser la fourniture d'une assistance pour traiter les questions spécifiques relatives à l'application. UN وقد أُنيط باللجنة المعنية بتنفيذ بروتوكول مونتريال ترتيب تقديم المساعدة لمعالجة مسائل محددة متعلقة بالتنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus