"d'application générale" - Traduction Français en Arabe

    • التنفيذ العامة
        
    • ذات التطبيق العام
        
    • عامة التطبيق
        
    • عام التطبيق
        
    • المنطبقة عموما
        
    • ذات الانطباق العام
        
    • البند الجامع
        
    • تطبيق عام
        
    • انطباق عام
        
    • العام التطبيق
        
    • تطبق تطبيقا عاما
        
    • انطباقاً عاماً
        
    • أساسي وعام
        
    • تُطبّق عموماً
        
    • للتطبيق الواسع
        
    IV. Mesures d'application générale 97−103 37 UN رابعاً - تدابير التنفيذ العامة 97-103 43
    A. Mesures d'application générale (articles 4, 42 et 44) UN ألف - تدابير التنفيذ العامة (المواد 4، و42، و44)
    De telles MIC, qu'elles soient d'application générale ou spécifique, seront notifiées, avec leurs principales caractéristiques. UN ويتم الإخطار عن كل تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة ذات التطبيق العام أو الخاص مع سماتها الرئيسية.
    Nous suggérons par conséquent d'envisager d'inclure une règle d'application générale. UN ولذلك نقترح ايلاء اهتمام لادراج قاعدة عامة التطبيق.
    La loi sur les contrats de travail, d'application générale, énonce les principales dispositions relatives à l'emploi et lie employeurs et travailleurs. UN وقانون عقود العمل هو قانون عام التطبيق يتضمن أهم الأحكام التي تسري على العمالة ويلزم كلاً من رب العمل والموظف.
    Le membre de phrase < < lois, coutumes et traditions nationales d'application générale > > pourrait être une solution. UN وقد تمثل عبارة " القوانين والأعراف والتقاليد الوطنية المنطبقة عموما " أحد النهج.
    C'est dans cet esprit que le Rapporteur spécial livre ici une analyse de la Déclaration, dans le contexte d'autres instruments internationaux concernant spécifiquement les peuples autochtones et des instruments relatifs aux droits de l'homme d'application générale. UN وعلى هذا الأساس يقدِّم المقرر الخاص تحليلاً للإعلان في سياق الصكوك الدولية الأخرى التي تتعلق خاصة بالشعوب الأصلية وصكوك حقوق الإنسان ذات الانطباق العام.
    1. Mesures d'application générale (art. 4, 42 et 44, par. 6, de la Convention) UN 1- تدابير التنفيذ العامة (المواد 4 و42 و44(6) من الاتفاقية )
    1. Mesures d'application générale (art. 4, 42 et 44 (par. 6) de la Convention) UN 1- تدابير التنفيذ العامة (المادتان 4 و42، والفقرة 6 من المادة 44 من الاتفاقية)
    1. Mesures d'application générale (art. 4, 42 et 44 (par. 6) de la Convention) UN 1- تدابير التنفيذ العامة (المواد 4 و42 والفقرة 6 من المادة 44 من الاتفاقية)
    En vertu d'une ordonnance, la common law d'Angleterre s'applique à Pitcairn depuis 1961, tout comme les lois d'application générale actuellement en vigueur en Angleterre. UN وبموجب القانون نفسه، تسري في بيتكيرن القوانين ذات التطبيق العام السارية حاليا في إنكلترا.
    C'est justement la fonction du juge de partir de principes d'application générale, d'expliciter leur sens et de les appliquer à des situations données. UN فالوظيفة القضائية هي بالتحديد أخذ المبادئ ذات التطبيق العام وشرح معانيها وتطبيقها على الحالات المحددة.
    Toutes les lois, règlements, directives administratives et décisions pertinents d'application générale; UN :: جميع القوانين واللوائح والمبادئ التوجيهية الإدارية والمقررات ذات الصلة أو ذات التطبيق العام
    Cette limitation a pour objet de favoriser le règlement rapide des différends et de réserver au Tribunal la connaissance des affaires qui portent sur un point de droit ou des questions d'application générale, ou dans lesquelles un mal-jugé est invoqué. UN والغرض من هذا التقييد هو تعزيز اﻹسراع بحل المنازعات وادخار المحكمة للنظر في القضايا التي تنطوي على مسائل متصلة بالقانون أو مسائل عامة التطبيق أو قضايا تنطوي على حجب العدالة.
    Dans les secteurs où des engagements précis sont pris, l'AGCS prévoit l'administration de mesures d'application générale de manière raisonnable, objective et impartiale. UN وفي القطاعات التي اتُّخذت بشأنها التزامات محددة، ينص الاتفاق على إعمال تدابير عامة التطبيق على نحو معقول وموضوعي ومحايد.
    Ce principe est d'application générale. UN ومبدأ المساواة في السيادة عام التطبيق.
    [On entend par < < lois nationales d'application générale > > les lois qui s'appliquent à la société dans son ensemble, sans faire de distinction entre les personnes handicapées et les autres. UN [ " القوانين الوطنية المنطبقة عموما " تعني القوانين التي تسري على المجتمع ككل ولا تعامل المعوقين معاملة مختلفة عن الآخرين.
    A. Instruments ne concernant pas spécifiquement les peuples autochtones et normes relatives aux droits de l'homme d'application générale 20 − 30 7 UN ألف - صكوك لا تتعلق خاصة بالشعوب الأصلية ومعايير حقوق الإنسان ذات الانطباق العام 20-30 8
    Les autorités suisses ont largement recours à la mesure d'application générale figurant à l'article 4 relative au contrôle des biens. UN وتستخدم السلطات السويسرية البند الجامع الوارد في المادة 4 من قانون مراقبة السلع استخداماً واسع النطاق.
    Une fois promulguée, cette loi sera le premier texte législatif d'application générale à traiter de questions liées à l'organisation de l'éducation aux niveaux primaire et secondaire en Irlande. UN وعندما يصدر هذا القانون، سيكون أول قانون ذا تطبيق عام يعالج المسائل ذات الصلة بتنظيم التعليم على المستويين الأول والثاني في الدولة.
    Les directives énoncées comprennent des principes d'application générale et une liste des droits qui ne souffrent aucune dérogation, quelles que soient les circonstances. UN وتحوي هذه المبادئ التوجيهية مبادئ ذات انطباق عام وقائمة بالحقوق التي لا يجوز تقييدها في أي ظرف.
    Le droit pénal est prévu, d'une part, par les ordonnances et les règlements locaux et, d'autre part, par les règles de droit anglais d'application générale. UN ويرد القانون الجنائي المحلي في المراسيم والأنظمة المحلية وفي القانون الإنكليزي العام التطبيق.
    Ces dispositions pourrait peut-être, par la suite, être incluses dans une convention d'application générale. UN ويمكن في نهاية المطاف أن تصاغ هذه الترتيبات في اتفاقية تطبق تطبيقا عاما.
    De plus, des lois avaient par la suite été adoptées à ce sujet, notamment la loi de 1996 relative aux écoles sud-africaines, qui interdisait les châtiments corporels à l'école et la loi de 1997 relative à la suppression des châtiments corporels qui était une loi d'application générale. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتُمدت في وقت لاحق تشريعات في هذا الصدد، بما في ذلك قانون المدارس في جنوب أفريقيا لعام 1996، الذي يحظر العقوبة البدنية في المدارس، وقانون إلغاء العقوبة البدنية لعام 1997 الذي ينطبق انطباقاً عاماً.
    195. Tout en prenant note des réformes législatives entreprises par l'État partie, le Comité est préoccupé par l'absence de cadre juridique d'application générale contre la discrimination (art. 2, par. 2). UN 195- وبينما تلاحظ اللجنة الإصلاحات التشريعية التي أجرتها الدولة الطرف، يساورها القلق إزاء غياب أي تشريع أساسي وعام لمكافحة التمييز (الفقرة 2 من المادة 2).
    d) Traiter de la question des frais (comme il est dit plus haut à la section II.D, l'accès aux lois, règlements et autres textes juridiques d'application générale ayant trait à la passation de marchés régie par la législation en la matière, ainsi qu'à toutes les modifications dont ils font l'objet, ne doit idéalement pas être payant). UN (د) معالجة موضوع الرسوم (جاء في القسم الثاني-دال أعلاه، أنَّ الوضع المثالي هو ألاّ تُفرض أيُّ رسوم نظير الاطلاع على القوانين واللوائح وسائر النصوص القانونية التي تُطبّق عموماً فيما يتعلق بالاشتراء المشمول بقانون الاشتراء، وكل ما يُدخَل عليها من تعديلات).
    Article 13 : notions particulières d'application générale UN المادة 13: موضوعات خاصة للتطبيق الواسع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus