"d'approbation tacite" - Traduction Français en Arabe

    • عدم الاعتراض
        
    • الموافقة الصامتة
        
    • الموافقة الضمنية
        
    • عدم اعتراض
        
    • عدم الممانعة
        
    Celui-ci examinera ensuite le mécanisme proposé selon sa procédure d'approbation tacite dans un délai de deux jours ouvrables. UN وعندئذ، تستعرض اللجنة، في غضون يومي عمل، آلية تحديد السعر وفقا ﻹجراء عدم الاعتراض الذي تستخدمه.
    Les recommandations du comité seraient communiquées au Conseil selon une procédure d'approbation tacite. UN وتحال توصيات هذه اللجنة إلى المجلس لينظر فيها وفق إجراء عدم الاعتراض.
    L'Iraq a été informé que ces notifications seraient examinées par la Commission au titre de la procédure d'approbation tacite. UN وأُبلغ العراق بأن اللجنة ستجهز اﻹشعار على أساس عدم الاعتراض.
    Il a également poursuivi ses travaux selon la procédure d'approbation tacite. UN واضطلعت اللجنة بعملها متبعة أسلوب الموافقة الصامتة.
    Il a mené ses travaux selon la procédure d'approbation tacite. UN واضطلعت بعملها أيضاً باستخدام إجراء الموافقة الصامتة.
    Le 8 mars 2004, le Comité a approuvé, dans le cadre de la procédure d'approbation tacite, une demande présentée par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, au nom de TFL Defence Ltd., concernant l'exportation de matériel de déminage humanitaire en Somalie. UN 21 - في 28 آذار/مارس 2004، وافقت اللجنة على طلب وارد من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، نيابة عن شركة TFL Defence, Ltd.، لتصدير معدات إنسانية إلى الصومال في إطار العمليات الإنسانية لإزالة الألغام، وذلك بموجب إجراء الموافقة الضمنية.
    Les recommandations du comité seraient communiquées au Conseil selon une procédure d'approbation tacite. UN وتحال توصيات اللجنة إلى المجلس لينظر فيها وفق إجراء عدم اعتراض.
    La nomination de ces experts a été approuvée ce jour, selon la procédure d'approbation tacite. UN وقد أقرت اللجنة، اليوم، تعيين هؤلاء الخبراء، بموجب إجراء عدم الاعتراض.
    Le Comité a approuvé toutes les demandes qui lui avaient été adressées au titre de la procédure d'approbation tacite. UN ووافقت اللجنة بموجب إجراء عدم الاعتراض على جميع هذه الطلبات المقدمة.
    Le Comité a approuvé toutes ces demandes selon la procédure d'approbation tacite. UN ووافقت اللجنة على كل ما قدم من طلبات في إطار إجراء عدم الاعتراض.
    Le Comité statuera à ce sujet selon la procédure d'approbation tacite, en deux jours ouvrables au maximum. UN وتتخذ اللجنة قرارا بشأن آلية التسعير وفقا ﻹجراء عدم الاعتراض في غضون يومي عمل.
    Il a également été fait observer que la procédure d'approbation tacite pouvait laisser entendre que l'on procédait à une sélection parmi les pays, ce qui devait être évité. UN وجرى اﻹعراب أيضا عن رأي مؤداه أن سياسة عدم الاعتراض يمكن أن تخلق انطباعا بأنها موجهة ضد بلدان معينة دون غيرها، وهو ما يتعين تجنبه.
    4. Le Comité a adopté le présent rapport selon la procédure d'approbation tacite le 12 janvier 1996. UN ٤ - واعتمدت اللجنة هذا التقرير عملا بإجراء عدم الاعتراض في ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    L'État exportateur soumet au Comité une demande pour approbation par sa procédure d'approbation tacite. UN تقدم الدولة المصدرة طلبا لكي تعتمده اللجنة بموجب إجراء عدم الاعتراض.
    Le Comité approuvera les demandes présentées à ce titre au cas par cas, suivant sa procédure d'approbation tacite. UN وستوافق اللجنة على طلبات تصدير مثل هذه اﻷصناف إلى العراق على أساس كل حالة على حدة وبموجب إجراء عدم الاعتراض.
    Il a également été fait observer que la procédure d'approbation tacite pouvait laisser entendre que l'on procédait à une sélection parmi les pays, ce qui devait être évité. UN وجرى اﻹعراب أيضا عن رأي مؤداه أن سياسة عدم الاعتراض يمكن أن تخلق انطباعا بأنها موجهة ضد بلدان معينة دون غيرها، وهو ما يتعين تجنبه.
    Lorsqu'il recevra ces recommandations, le Comité examinera les mécanismes selon sa procédure d'approbation tacite. UN وعند تلقي هذه التوصيات ستستعرض اللجنة آليات التسعير بموجب إجراء عدم الاعتراض الذي تطبقه.
    Il a également continué de régler un certain nombre de questions d'organisation selon la procédure d'approbation tacite. UN واستمرت أيضا في اتخاذ عددٍ من القرارات التنظيمية من خلال إجراء الموافقة الصامتة.
    Conformément à la procédure d'approbation tacite en ce qui concerne la note du Président, le Comité a convenu, le 16 décembre 2008, d'actualiser la liste. UN ووفقا لإجراء الموافقة الصامتة فيما يتعلق بمذكرة الرئيس، وافقت اللجنة، في 16 كانون الأول/ديسمبر 2008 على تحديث القائمة.
    Il a été en outre suggéré que le Président ou le pays chef de file aborde les questions urgentes selon la procédure d'approbation tacite. UN وإضافة إلى ذلك، اقتُرح أن تتعامل الرئاسة أو بلد القيادة مع القضايا العاجلة في إطار إجراء عدم الاعتراض/الموافقة الصامتة.
    relative à la structure générale des articles du projet relatifs aux réserves qu'il jugeait inutilement compliqué et prêtant à confusion, notamment en ce qu'il pouvait donner à penser que la procédure d'approbation tacite des réserves Voir supra par. 39. pouvait être applicable aux réserves interdites par le traité. UN ٩٤- واستجاب المقرر الخاص لنقد الحكومة الدانمركية)٣٩( بشأن الهيكل العام لمواد المشروع المتعلقة بالتحفظات التي رأت أنه معقد بدون فائدة ويؤدي الى الخلط وخصوصاً ﻷنه قد يفهم منه أن اجراءات الموافقة الضمنية على التحفظات)٤٩( يمكن أن تنطبق على التحفظات الممنوعة بحكم المعاهدة.
    Le Comité a décidé, par le paragraphe 4 de cette décision, d'adopter une simple procédure de notification pour les denrées alimentaires fournies à l'Iraq et une procédure d'approbation tacite pour les importations à des fins humanitaires destinées à la population civile (autres que les fournitures à usage strictement médical) décrites au paragraphe 3 de la même décision. UN وبموجب الفقرة ٤ من ذلك المقرر، قررت اللجنة اعتماد إجراء بسيط لﻹخطار بتوريد المواد الغذائية للعراق، وإجراء عدم اعتراض بالنسبة للواردات المدنية واﻹنسانية )عدا اﻹمدادات المقصودة لﻷغراض الطبية البحتة الموصوفة في الفقرة ٣ من نفس المقرر.
    Des demandes qui restent, huit ont été invalidées, quatre mises en attente, tandis qu'une était en attente pour complément d'information avant distribution de son texte, et que 21 attendaient d'être approuvées conformément à la procédure d'approbation tacite du Comité du Conseil de sécurité. UN ومن جملة الطلبات المتبقية، اعتبرت ٨ لاغية وباطلة، وعُطلت ٤ فيما ينتظر طلب آخر تقديم معلومات إضافية قبل تعميمه، وهناك أيضا ٢١ طلبا تنتظر الموافقة عليها بموجب إجراء عدم الممانعة في إطار لجنة مجلس اﻷمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus