"d'approuver les ressources demandées" - Traduction Français en Arabe

    • بالموافقة على الموارد المطلوبة
        
    • بالموافقة على الموارد المقترحة
        
    • بالموافقة على موارد
        
    • بقبول الموارد المقترحة
        
    • بالموافقة على الاحتياجات
        
    Le Comité recommande d'approuver les ressources demandées au titre du sous-programme 5. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الموارد المطلوبة في إطار البرنامج الفرعي 5.
    Il recommande également d'approuver les ressources demandées pour financer les objets de dépense autres que les postes. UN وتوصي اللجنة الاستشارية أيضا بالموافقة على الموارد المطلوبة من غير الوظائف.
    Le Comité consultatif recommande d'approuver les ressources demandées au titre du sous-programme 5. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الموارد المطلوبة في إطار البرنامج الفرعي 5.
    Il recommande en conséquence d'approuver les ressources demandées pour 2010. UN ولذلك توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المقترحة لعام 2010.
    Le Comité recommande donc d'approuver les ressources demandées. UN ولذلك توصي اللجنة بالموافقة على الموارد المقترحة.
    En conséquence, il recommande d'approuver les ressources demandées au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions) et d'autres objets de dépense connexes pour permettre le maintien des 64 postes existants. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة بالموافقة على موارد المساعدة المؤقتة العامة والموارد غير المرتبطة بالوظائف لتغطية تكاليف استمرار 64 وظيفة من وظائف المساعدة المؤقتة العامة الموجودة بالفعل.
    Le Comité recommande d'approuver les ressources demandées au titre des objets de dépense autres que les postes. UN وتوصي اللجنة بقبول الموارد المقترحة غير المتصلة بالوظائف.
    Le Comité consultatif recommande d'approuver les ressources demandées au titre des voyages du personnel médical. UN 36 - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الاحتياجات من الموارد المتصلة بسفر العاملين في المجال الطبي.
    6. Le Comité consultatif recommande d'approuver les ressources demandées au titre de l'exercice biennal 2014-2015, soit 1 080 600 dollars. UN 6 - وذكر أن اللجنة الاستشارية قد أوصت بالموافقة على الموارد المطلوبة البالغة 600 080 1 دولار لفترة السنتين 2014-2015.
    Le Comité consultatif recommande d'approuver les ressources demandées pour réaliser un examen du classement et de la hiérarchisation des systèmes informatiques, y compris une analyse des répercussions sur les opérations, que doit mener le Groupe de la continuité des opérations dans 12 lieux d'affectation. UN وتوصي اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على الموارد المطلوبة لإجراء دراسة بشأن تصنيف نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وترتيبها بحسب الأولوية، بما في ذلك إجراء تحليل لآثار المخاطر على الأعمال تضطلع به وحدة استمرارية تصريف الأعمال في 12 مركزا من مراكز العمل.
    Néanmoins, il recommande d'approuver les ressources demandées au titre des dépenses opérationnelles, vu que la Mission se trouve en phase de démarrage, sauf dans le cas de dépenses qui ont été réduites en raison des réductions de postes recommandées ci-dessus. UN ومع ذلك، فإن اللجنة توصي بالموافقة على الموارد المطلوبة لتغطية التكاليف التشغيلية، مع مراعاة أن البعثة في مرحلة بدء التشغيل، باستثناء ما يتناسب مع تخفيض تكاليف التشغيل على أساس التخفيضات في الوظائف، الموصى بها أعلاه.
    Comme il est proposé de renforcer les divisions régionales, le Comité consultatif recommande d'approuver les ressources demandées à l'exception du poste de spécialiste des affaires politiques (P-4) dont la création est proposée pour aider les spécialistes des affaires politiques. UN وبالنظر إلى تعزيز الشعب الإقليمية الذي تقدمت التوصية به، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المطلوبة باستثناء موظف الشؤون السياسية (ف-4) المقترح لدعم موظفي الشؤون السياسية.
    Le Comité recommande d'approuver les ressources demandées pour financer le maintien d'un poste de juriste (P-4) à la Division des questions juridiques générales au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions). UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الموارد المطلوبة لاستمرار تمويل المساعدة المؤقتة العامة بما يعادل وظيفة موظف قانوني (برتبة ف-4) في شعبة الشؤون القانونية العامة.
    Le Comité consultatif recommande d'approuver les ressources demandées pour financer le maintien d'un emploi de juriste (P-4) à la Division des questions juridiques générales au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions). UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المطلوبة لاستمرار تمويل المساعدة المؤقتة العامة بما يعادل وظيفة واحدة لموظف الشؤون القانونية (ف-4) في شعبة الشؤون القانونية العامة.
    Il recommande donc d'approuver les ressources demandées pour 2007, en rappelant que le Secrétaire général a indiqué que les besoins dont il s'agit seraient satisfaits grâce aux crédits déjà ouverts pour 2006-2007 (voir ci-dessus par. 4). UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المطلوبة لعام 2007، مع تذكيرها بإشارة الأمين العام إلى أن هذه الاحتياجات ستلَبّى من الاعتمادات التي قد خُصصت لفترة السنتين 2006-2007 (انظر الفقرة 4 أعلاه).
    Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'approuver les ressources demandées au titre des postes. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المقترحة للوظائف.
    Il recommande en conséquence d'approuver les ressources demandées pour 2010. UN ولذلك توصي اللجنة بالموافقة على الموارد المقترحة لعام 2010.
    Le Comité consultatif recommande d'approuver les ressources demandées au titre du compte d'appui pour le Département de l'information. UN 64 - توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على موارد حساب الدعم المقترحة لإدارة شؤون الإعلام.
    En conséquence, il recommande d'approuver les ressources demandées au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions) et d'autres objets de dépense connexes pour permettre le maintien des 63 postes existants. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة بالموافقة على موارد المساعدة المؤقتة العامة والموارد غير المرتبطة بالوظائف لتغطية تكاليف استمرار 63 وظيفة من وظائف المساعدة المؤقتة العامة الموجودة بالفعل.
    Ne voyant pas d'inconvénient aux modifications du tableau d'effectifs examinées au paragraphe II.78 ci-dessus, le Comité consultatif recommande à l'Assemblée d'approuver les ressources demandées pour les postes. UN وليس لدى اللجنة أي اعتراض على التغييرات التي أُدخلت على ملاك الموظفين المبينة في الفقرة 78 أعلاه وتوصي بقبول الموارد المقترحة للوظيفة.
    Compte tenu des observations qu'il a faites au paragraphe 15 concernant l'importance des aspects de la continuité des opérations liés à la santé et à la sécurité, le Comité consultatif recommande d'approuver les ressources demandées au titre des voyages du personnel médical. UN 19 - وفي ضوء التعليقات الواردة في الفقرة 15 أعلاه بشأن أهمية الجوانب المتعلقة بالصحة والسلامة في مجال استمرارية تصريف الأعمال، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الاحتياجات من الموارد المتصلة بسفر الطبيبين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus