"d'approuver un montant" - Traduction Français en Arabe

    • بالموافقة على مبلغ
        
    • الموافقة على مبلغ
        
    • بالموافقة على اعتماد مبلغ
        
    • أن تعتمد مبلغ
        
    • الموافقة على رصد مبلغ
        
    • توافق على مبلغ
        
    Le Comité consultatif recommande d'approuver un montant supplémentaire de 10 000 dollars au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions). UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مبلغ إضافي قدره 000 10 دولار في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    Le Comité recommande d'approuver un montant de 7,6 millions de dollars sur le montant de 7,9 millions de dollars demandé au titre des services contractuels. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مبلغ 7.6 مليون دولار من مبلغ 7.9 مليون دولار المطلوب للخدمات التعاقدية.
    Compte tenu des observations et des recommandations énoncées dans les paragraphes précédents, le Comité consultatif recommande d'approuver un montant total net de 45 841 700 dollars se décomposant comme suit : UN وفي ضوء الملاحظات والتوصيات الواردة في الفقرات السابقة، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مبلغ إجمالي صاف قدره 700 841 45 دولار موزّع على النحو التالي:
    Néanmoins le Comité est maintenant prié d'approuver un montant supplémentaire de 113 000 dollars. UN ولكن يُطلب إلى اللجنة حاليا الموافقة على مبلغ إضافي قدره ٠٠٠ ٣١١ دولار.
    10. Décide également d'approuver un montant de 74 000 dollars au titre du chapitre 37 (Contributions du personnel) du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 20122013, et l'inscription du même montant au chapitre premier des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel) ; UN 10 - تقرر أيضا الموافقة على مبلغ قدره 000 74 دولار في إطار الباب 37، الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، يقابله مبلغ مماثل في إطار باب الإيرادات 1، الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013؛
    Si l'Assemblée générale approuve cet examen et cette évaluation, et compte tenu des renseignements fournis au Comité à propos des ressources budgétaires nécessaires, le Comité consultatif recommande d'approuver un montant de 3 633 600 dollars au titre de cette évaluation externe indépendante. UN وتوصي اللجنة الاستشارية، في حالة موافقة الجمعية العامة على الاستعراض والتقييم، ومع أخذ المعلومات المقدمة إلى اللجنة بشأن احتياجات الميزانية في الاعتبار، بالموافقة على اعتماد مبلغ 600 633 3 دولار للتقييم الخارجي المستقل.
    8. Décide également d'approuver un montant de 9,9 millions de dollars pour tenir compte des taux effectifs de vacance de postes en 2002 et d'examiner les taux de vacance effectifs pour 2003 dans le contexte du deuxième rapport sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 2002-2003; UN 8 - تقرر أيضا أن تعتمد مبلغ 9‚9 ملايين دولار لمعدلات الشواغر التي تحققت في عام 2002، وأن تنظر في معدلات الشواغر الفعلية لعام 2003 في سياق التقرير الثاني عن أداء الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003؛
    Compte tenu des observations et des recommandations énoncées dans les paragraphes précédents, le Comité consultatif recommande d'approuver un montant total net de 45 841 700 dollars se décomposant comme suit : UN وفي ضوء الملاحظات والتوصيات الواردة في الفقرات السابقة، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مبلغ إجمالي يبلغ صافيه 700 841 45 دولار موزع على النحو التالي:
    Pour les raisons exposées dans les paragraphes qui précèdent, le Comité consultatif recommande d'approuver un montant de 19 500 000 dollars sur le montant de 20 535 400 dollars demandé pour le Greffe au titre des services contractuels. UN 45 - وبناء على الأسباب المشار إليها في الفقرات السابقة، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مبلغ 000 500 19 دولار من المبلغ المطلوب وقدره 400 535 20 دولار من أجل الخدمات التعاقدية لقلم المحكمة.
    Le Comité recommande d'approuver un montant de 5,2 millions de dollars, étant entendu qu'il ne recommande pas d'approuver tous les postes demandés et qu'il s'agit là d'un domaine où l'Administration pourrait exercer davantage une fonction de contrôle et de suivi des dépenses. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على مبلغ 5.2 مليون دولار للوازم والمواد، على أن يكون مفهوما أنها لا توصي بالموافقة على جميع الوظائف المطلوبة وأنه يوجد في هذا الميدان مجال لممارسة المراقبة والرصد الإداريين للنفقات.
    Le Comité consultatif recommande d'approuver un montant de 30 000 dollars pour les frais de voyage liés à l'évaluation externe indépendante, mais le solde de 65 000 dollars prévu pour les frais de voyage afférents au Bureau de la prévention des fraudes ne devrait pas être approuvé à ce stade, pour les raisons indiquées plus haut, au paragraphe 54. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مبلغ 000 30 دولار للسفر المتصل بالتقييم الخارجي المستقل؛ ولكن لا تنبغي الموافقة في الوقت الحالي على مبلغ 000 65 دولار يخصص لسفر موظفي مكتب منع الاحتيال للأسباب المقدمة في الفقرة 54 أعلاه.
    Dans l'intervalle, le Comité recommande d'approuver un montant de 100 millions de dollars, qui serait imputé sur le crédit prévu pour les missions politiques spéciales au chapitre 3 du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007. UN وتوصي اللجنة، في غضون ذلك، بالموافقة على مبلغ 000 000 100 دولار خصما على الاعتماد المتعلق بالمهام السياسية الخاصة، في إطار الباب 3 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007.
    Le Comité consultatif recommande d'approuver un montant de 30 000 dollars pour les frais de voyage liés à l'évaluation externe indépendante, mais le solde de 65 000 dollars prévu pour les frais de voyage du personnel du Bureau de la prévention des fraudes ne devrait pas être approuvé à ce stade, pour les raisons indiquées plus haut, au paragraphe 54. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مبلغ 000 30 دولار للسفر المتصل بالتقييم الخارجي المستقل؛ ولكن لا تنبغي الموافقة في الوقت الحالي على مبلغ 000 65 دولار يخصص لسفر موظفي مكتب منع الاحتيال للأسباب المقدمة في الفقرة 54 أعلاه.
    Compte tenu de ce qui précède, le Comité consultatif recommande d'approuver un montant de 1,5 million de dollars au titre de la formation (soit une réduction de 253 000 dollars). UN 56 - وفي ظل هذه الظروف، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مبلغ 000 500 1 دولار للتدريب (بنقصان قدره 000 253 دولار).
    i) d'approuver un montant net de 3 666 100 dollars au titre des dépenses connexes pour 2013, déduction faite du solde non utilisé estimé à 11 896 500 dollars pour la période comprise entre 2008 et 2012; UN (ط) الموافقة على مبلغ صافيه 100 666 3 دولار لتغطية التكاليف المرتبطة بالمشروع لعام 2013، بعد مراعاة الرصيد المقدر غير المستعمل وقدره 500 896 11 دولار عن الفترة 2008-2012؛
    13. Décide d'approuver un montant total net de 47 693 200 dollars pour les budgets des cinq missions politiques spéciales autorisées par l'Assemblée générale ou le Conseil de sécurité sur lesquelles portent les rapports du Secrétaire général1; UN 13 - تقرر الموافقة على مبلغ صاف مجموعه 200 693 47 من دولارات الولايات المتحدة لميزانيات البعثات السياسية الخاصة الخمس التي أذنت بها الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن المشار إليها في تقارير الأمين العام(1)؛
    13. Décide d'approuver un montant total net de 47 693 200 dollars des États-Unis pour les budgets des cinq missions politiques spéciales autorisées par l'Assemblée générale ou le Conseil de sécurité sur lesquelles portent les rapports du Secrétaire général ; UN 13 - تقرر الموافقة على مبلغ صاف مجموعه 200 693 47 من دولارات الولايات المتحدة لميزانيات البعثات السياسية الخاصة الخمس التي أذنت بها الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن المشار إليها في تقارير الأمين العام()؛
    Si l'Assemblée générale approuve cet examen et cette évaluation, et compte tenu des renseignements fournis au Comité consultatif à propos des ressources budgétaires nécessaires, le Comité recommande d'approuver un montant de 3 633 600 dollars au titre de cette évaluation externe indépendante. UN وتوصي اللجنة الاستشارية، في حالة موافقة الجمعية العامة على الاستعراض والتقييم، ومع أخذ المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية بشأن احتياجات الميزانية في الاعتبار، بالموافقة على اعتماد مبلغ 600 633 3 دولار للتقييم الخارجي المستقل.
    8. Décide également d'approuver un montant de 9,9 millions de dollars pour tenir compte des taux effectifs de vacance de postes en 2002 et d'examiner les taux de vacance effectifs pour 2003 dans le contexte du deuxième rapport sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 20022003 ; UN 8 - تقرر أيضا أن تعتمد مبلغ 9‚9 ملايين دولار لمعدلات الشواغر التي تحققت في عام 2002، وأن تنظر في معدلات الشواغر الفعلية لعام 2003 في سياق تقرير الأداء الثاني عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003؛
    8. Prend note du paragraphe 38 du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et décide d'approuver un montant de 200 000 dollars au titre des services de consultants pour le Conseiller spécial du Secrétaire général pour Chypre ; UN 8 - تحيط علما بالفقرة 38 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وتقرر الموافقة على رصد مبلغ قدره 000 200 دولار لموارد الخدمات الاستشارية للمستشار الخاص للأمين العام بشأن قبرص؛
    Il est demandé à l'Assemblée générale d'approuver un montant de 503,5 millions de dollars à titre d'apport initial destiné à provisionner les charges à payer, ainsi que les différentes propositions relatives au financement à long terme de ces charges. UN ويطلب إلى الجمعية العامة أن توافق على مبلغ قدره 503.5 مليون دولار للتمويل المبدئي للالتزام المستحق وأن توافق كذلك على مختلف المقترحات من أجل ترتيبات التمويل الطويلة الأجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus