"d'appui à la paix" - Traduction Français en Arabe

    • دعم السلام
        
    • لدعم السلام
        
    • دعم السلم
        
    • تأييداً للسلام
        
    Elle apporte également un appui dynamique à la Division des opérations d'appui à la paix de l'Union africaine et au Groupe de la planification stratégique et de la gestion. UN كما أن الفريق يساعد بصورة استباقية شعبة عمليات دعم السلام والوحدة الاستراتيجية للتخطيط والإدارة.
    :: Participation à l'atelier annuel de formation de la Division des opérations d'appui à la paix de l'Union africaine UN :: المشاركة في حلقة العمل السنوية لشعبة عمليات دعم السلام فيما يتعلق بتنفيذ التدريب
    Fourniture d'un appui à la mise en place du nouveau Centre d'opérations de la Division des opérations d'appui à la paix UN وتم تيسير إنشاء مركز العمليات الجديد لشعبة عمليات دعم السلام التابعة للاتحاد الأفريقي
    Aide à l'organisation d'un atelier de formation organisé par la Division des opérations d'appui à la paix de l'Union africaine UN تقديم الدعم إلى حلقة عمل شعبة عمليات دعم السلام التابعة للاتحاد الأفريقي بشأن تنفيذ التدريب
    C'est pourquoi la convocation et les résultats de la Conférence d'appui à la paix au Moyen-Orient qui s'est tenue à Washington le 1er octobre 1993 sont de bon augure. UN ولذلك فإن المؤتمر الذي انعقد لدعم السلام في الشرق اﻷوسط، والنتيجة التي أسفر عنها يعدان فألا حسنا.
    :: Appui à un atelier de formation organisé par la Division des opérations d'appui à la paix de l'Union africaine UN :: تقديم الدعم إلى حلقة عمل شعبة عمليات دعم السلام التابعة للاتحاد الأفريقي بشأن تنفيذ التدريب
    Participation à l'atelier annuel de formation de la Division des opérations d'appui à la paix de l'Union africaine UN المشاركة في حلقة العمل السنوية لشعبة عمليات دعم السلام فيما يتعلق بتنفيذ التدريب
    Toutefois, beaucoup d'autres entités des Nations Unies participent également aux opérations d'appui à la paix et à l'assistance humanitaire. UN بيد أن هناك الكثير من الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة تشارك في عمليات دعم السلام والمساعدة الإنسانية.
    :: Recherche d'un accord sur le statut des forces de maintien de la paix avec le Gouvernement soudanais en ce qui concerne l'opération proposée d'appui à la paix UN :: إبرام اتفاق مركز القوات مع حكومة السودان فيما يتصل بعملية دعم السلام المقترحة
    Centre de formation militaire aux opérations d'appui à la paix UN مركز التدريب العسكرية لعمليات دعم السلام
    Centre de formation militaire aux opérations d'appui à la paix UN مركز التدريب العسكرية لعمليات دعم السلام
    L'assistance aux enfants touchés par la guerre doit être un élément clef des futures opérations d'appui à la paix. UN وينبغي أن تكون مساعدة اﻷطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة عنصرا رئيسيا في بعثات المستقبل لعمليات دعم السلام.
    Certains postes seront occupés par des ressortissants d'autres États membres de l'Union africaine sur la base de leurs compétences et de leur expérience des opérations d'appui à la paix. UN وقد خُصصت وظائف لدول أخرى من أعضاء الاتحاد الأفريقي على أساس المهارات والتجربة ذات الصلة بعمليات دعم السلام.
    Ce pays participe à diverses initiatives bilatérales et multilatérales sur les dialogues interreligieux et interculturels et les activités d'appui à la paix dans le cadre des Nations Unies. UN وتشترك بيلاروس في مجموعة من المبادرات الثنائية والمتعددة الأطراف المختلفة بشأن الحوار بين الأديان والثقافات، وأنشطة دعم السلام التي تجرى ضمن إطار الأمم المتحدة.
    Opérations d'appui à la paix ne faisant pas l'objet d'un consensus UN عمليات دعم السلام غير القائمة على الرضا
    iii) Division des opérations d'appui à la paix de l'Union africaine capable de déployer rapidement une composante civile d'appui aux missions, au moyen de la liste de réserve établie à cet effet, pour prêter main forte à toute opération chargée d'assurer le maintien de la paix UN ' 3` قدرة شعبة عمليات دعم السلام التابعة للاتحاد الأفريقي على الإسراع بنشر عنصر مدني لدعم البعثات باستخدام القوائم المدنية الموجودة من أجل الإبقاء على أي عمليات حفظ سلام منتشرة صدر تكليف بها
    Cet exercice visait à entraîner les militaires à leur intégration dans le bataillon multinational de l'EUFOR et à l'exécution des tâches d'appui à la paix qu'ils pourraient être amenés à accomplir. UN وكان الهدف من هذه العملية هو التدريب على الاندماج في الكتيبة المتعددة الجنسيات التابعة للقوة الأوروبية وممارسة مهام محتملة لعمليات دعم السلام.
    Le processus de planification des opérations africaines d'appui à la paix a souvent été mené au gré des circonstances, parfois sans aucune coordination. UN ويُعتقد أن آليات التخطيط لعمليات دعم السلام الأفريقية كانت في الكثير من الأحيان مخصصة الغرض، وافتقرت أحياناً إلى التنسيق.
    :: Recherche d'un accord sur le statut des forces avec le Gouvernement soudanais en ce qui concerne l'opération proposée d'appui à la paix UN بدء إعداد اتفاق حول مركز القوات مع حكومة السودان فيما يتعلق بالعملية المقترحة لدعم السلام
    État-major général hellénique national - Centre multinational de formation aux opérations d'appui à la paix UN هيئة الأركان العامة الوطنية الهيلينية مركز تدريب العمليات المتعددة الأطراف لدعم السلام
    Ma délégation note avec satisfaction que les participants à la Conférence d'appui à la paix au Moyen-Orient, réunie à Washington en octobre 1993, ont promis une aide économique de 2,4 milliards de dollars aux territoires occupés pour la période quinquennale de transition. UN ووفدي يلاحظ بارتياح أن المشاركين في مؤتمر دعم السلم في الشرق اﻷوسط الذي عقد في واشنطن في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ تعهدوا بتقديم ٢,٤ بليون دولار في شكل مساعدة اقتصادية لﻷراضي المحتلة لفترة الخمس سنوات الانتقالية.
    Il est également fermement convaincu de l'importance d'impliquer la communauté internationale la plus large et attend la Réunion internationale d'appui à la paix israélo-palestinienne qui se tiendra sous les auspices de l'ONU à Rome. UN وهي تعتقد بقوة أيضاً بأهمية إشراك المجتمع الدولي الأوسع وتتطلع إلى اجتماع الأمم المتحدة الدولي القادم تأييداً للسلام الإسرائيلي الفلسطيني في روما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus