"d'appui aux élections" - Traduction Français en Arabe

    • دعم الانتخابات
        
    • لدعم الانتخابات
        
    • دعم انتخابات
        
    • دعما للعملية الانتخابية
        
    • للدعم الانتخابي
        
    Les activités d'appui aux élections seront menées principalement par le PNUD qui coordonnera étroitement son action avec d'autres organismes des Nations Unies. UN وسيتولى البرنامج الإنمائي بصورة رئيسية تنفيذ أنشطة دعم الانتخابات بالتنسيق الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    Les activités d'appui aux élections seront menées principalement par le PNUD, qui coordonnera étroitement son action avec les autres organismes des Nations Unies. UN وسيتولى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بصورة رئيسية تنفيذ أنشطة دعم الانتخابات بالتنسيق الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    Dans le cadre de son programme d'appui aux élections, le PNUD fournira aux institutions maliennes chargées d'administrer les élections une assistance technique qui leur permettra de s'acquitter du mandat que leur assignent la législation nationale et la feuille de route pour la transition. UN وسيقدم برنامج دعم الانتخابات التابع للبرنامج الإنمائي المساعدة التقنية لتعزيز القدرة المؤسسية لمؤسسات إدارة الانتخابات في مالي على تنفيــذ ولاياتها وفقاً للتشريعــات الوطنية وخريطة الطريق الانتقالية.
    On ne dispose pas du nombre de passagers transportés uniquement pour les activités d'appui aux élections. UN لا يتوفر فقط عدد الركاب لدعم الانتخابات.
    Nombre inférieur par rapport aux prévisions, 34 appareils d'appui aux élections locales n'ayant pas été déployés par suite du retard pris dans l'organisation de ces élections. UN ونتج انخفاض العدد عن عدم نشر 34 طائرة لدعم الانتخابات نظرا للتأخيرات في إجراء الانتخابات المحلية
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le projet d'appui aux élections au Nigéria en 2003 UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل مشروع دعم انتخابات عام 2003 في نيجيريا
    :: Convocation de réunions hebdomadaires du Comité technique d'appui aux élections et coordination des mécanismes internationaux de financement et d'appui en vue de la tenue des élections UN :: عقد اجتماعات أسبوعية للجنة التقنية دعما للعملية الانتخابية وتنسيق الترتيبات الدولية للتمويل والدعم من أجل إجراء الانتخابات
    La FIAS a continué de prêter son aide aux équipes d'appui aux élections de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe et de l'Union européenne et de leur offrir des locaux sûrs pour la préparation et l'exécution de leur mission d'observation électorale. UN وواصلت القوة الدولية تقديم الدعم وتوفير أماكن الإقامة الآمنة لأفرقة دعم الانتخابات التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الأوروبي في إطار إعداد وتنفيذ بعثتهم لمراقبة الانتخابات.
    :: Création d'un groupe d'appui aux élections au sein de la Mission chargé d'exercer et de coordonner la supervision politique, de formuler des orientations et d'assurer la liaison pour toutes les questions se rapportant aux élections UN :: توفير وحدة دعم الانتخابات التابعة للبعثة وتنسيقها للرقابة السياسية وإسداء المشورة السياسية الضرورية والعمل كوصلة بينية فيما يتعلق بجميع المسائل الانتخابية
    Contrairement à ce qui avait été craint, les missions d'observation internationales, telles que l'équipe d'appui aux élections de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, ont conclu que le processus électoral avait été mené de façon pacifique et ordonnée. UN وعلى عكس التخوفات التي كانت سائدة، خلصت بعثات المراقبة الدولية، مثل فريق دعم الانتخابات التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، إلى أن عملية الانتخابات جرت بطريقة سلمية ومنظمة.
    Fonds d'affectation spéciale de l'Office humanitaire de la Communauté européenne pour le projet d'appui aux élections de la Commission suprême chargée des élections et des référendums au Yémen UN مكتب الشؤون الإنسانية التابع للجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني المخصص للجنة العليا للانتخابات والاستفتاء ات في اليمن فيما يتعلق بمشروع دعم الانتخابات
    Les titulaires permettraient de faire face à l'augmentation des mouvements de passagers et de fret liée aux activités d'appui aux élections à Kinshasa et Entebbe, dans les bureaux locaux de Gemena, Kananga, Bukavu, Kamina et Bandundu, ainsi qu'à Johannesburg. UN وسيدعم شاغلو هذه الوظائف النشاط المتزايد لحركة الركاب والشحنات الناتج عن دعم الانتخابات في كينشاسا، وعنتيبي، والمكاتب الميدانية في جيمينا، وكانانغا، وبوكافو، وكامينا، وباندوندو وكذلك في جوهانسبرغ.
    Fonds d'affectation spéciale de l'Office humanitaire de la Communauté européenne pour le projet d'appui aux élections de la Commission suprême chargée des élections et des référendums au Yémen UN مكتب الشؤون الإنسانية التابع للجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني المخصص للجنة العليا للانتخابات والاستفتاءات في اليمن في إطار مشروع دعم الانتخابات
    Les activités d'appui aux élections seront exécutées principalement par le PNUD, qui coordonnera étroitement son action avec d'autres organismes des Nations Unies. UN وسيتولى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالدرجة الأولى تنفيذ أنشطة دعم الانتخابات بالتنسيق الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    Après l'attentat perpétré par les Taliban contre l'hôtel Serena de Kaboul le 20 mars 2014, la FIAS a également fourni un hébergement sécurisé à l'équipe d'appui aux élections dépêchée par l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe. UN ووفرت القوة الدولية للمساعدة الأمنية أيضا أماكن إقامة آمنة لفريق دعم الانتخابات التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في أعقاب هجوم حركة طالبان على فندق سيرينا في كابل في 20 آذار/مارس 2014.
    Fonds d'affectation spéciale d'appui aux élections parlementaires et présidentielles en Guinée-Bissau UN الصندوق الاستئماني لدعم الانتخابات البرلمانية والرئاسية في غينيا - بيساو
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE d'appui aux élections législatives et présidentielles en Guinée-Bissau UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في غينيا - بيساو
    :: Création d'un groupe d'appui aux élections au sein de la Mission chargé d'exercer et de coordonner la supervision politique, de formuler des orientations et d'assurer la liaison pour toutes les questions se rapportant aux élections UN :: إنشاء وحدة لدعم الانتخابات تابعة للبعثة وتوفير وتنسيق الرقابة السياسية وإسداء المشورة السياسية الضرورية والعمل كوصلة بينية فيما يتعلق بكافة المسائل الانتخابية
    Fonds d'affectation spéciale d'appui aux élections parlementaires et présidentielles en Guinée-Bissau UN الصندوق الاستئماني لدعم الانتخابات البرلمانية والرئاسية في غينيا - بيساو
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour le projet d'appui aux élections au Nigéria en 2003 UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لمشروع دعم انتخابات عام 2003 في نيجيريا
    Convocation de réunions hebdomadaires du Comité technique d'appui aux élections et coordination des mécanismes internationaux de financement et d'appui en vue de la tenue des élections UN عقد اجتماعات أسبوعية للجنة التقنية دعما للعملية الانتخابية وتنسيق الترتيبات الدولية للتمويل والدعم من أجل إجراء الانتخابات
    Néanmoins, les besoins opérationnels de la Commission électorale indépendante ont amené la mission d'évaluation à recommander la mise en place, par l'Organisation des Nations Unies, d'un programme d'appui aux élections dans le cadre duquel elle pourrait faire appel à des experts pour la planification et la conduite de diverses opérations électorales. UN غير أن الاحتياجات التشغيلية للجنة الانتخابية دفعت ببعثة تقييم الاحتياجات إلى التوصية بأن تضع الأمم المتحدة برنامجا للدعم الانتخابي يمكن للجنة من خلاله أن تستفيد من الخبرات التقنية في ميدان التخطيط لمختلف العمليات الانتخابية وتنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus