"d'appui aux communications" - Traduction Français en Arabe

    • دعم الاتصالات
        
    • دعم البلاغات
        
    • لدعم الاتصالات
        
    Autre facteur contrebalançant cette diminution : l'augmentation prévue au titre des pièces détachées et des services d'appui aux communications. UN وتقابل انخفاض الاحتياجات أيضاً الزيادات في قطع الغيار وخدمات دعم الاتصالات.
    Elle est en partie annulée par l'augmentation des ressources nécessaires au titre des services d'appui aux communications. UN ويقابل ذلك جزئيا ارتفاع الاحتياجات لخدمات دعم الاتصالات.
    Les ressources demandées au titre des services d'appui aux communications sont moindres principalement du fait de la baisse du coût des services de câblage à fibre optique et de répéteur, sur la base des taux en vigueur. UN ويعزى انخفاض الموارد المتعلقة بخدمات دعم الاتصالات في معظمه إلى انخفاض تكاليف خدمات تركيب كابلات الألياف الضوئية ومواقع إعادة الإرسال، استنادا إلى الأسعار الجارية.
    Gestion et administration de campagnes d'information de l'AMISOM et de l'UNPOS grâce à 2 contrats de mise en œuvre des services d'appui aux communications et aux informations stratégiques UN إدارة وتسيير الحملات الإعلامية للبعثة ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال عن طريق إبرام عقدين لتنفيذ خدمات دعم الاتصالات والمعلومات الاستراتيجية
    M. Bo Lim (PNUD/PNUE/Programme d'appui aux communications nationales) UN الدكتور بو ليم (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/برنامج الأمم المتحدة للبيئة/برنامج دعم البلاغات الوطنية)
    La diminution globale des dépenses prévues est partiellement compensée par une augmentation des crédits demandés au titre des services contractuels d'appui aux communications. UN وهذا الانخفاض العام في الاحتياجات تقابله جزئيا زيادة في الاحتياجات إلى الخدمات التعاقدية لدعم الاتصالات.
    Les ressources additionnelles pour les services d'appui aux communications sont liées à la nécessité de faire appel à 60 prestataires internationaux pour élargir la zone couverte aux grands camps et aux bases d'opérations éloignées. UN وترتبط الموارد الإضافية لخدمات دعم الاتصالات بالحاجة إلى 60 مقاولاً دولياً لتوسيع نطاق تغطية المعسكرات الكبرى ومواقع الأفرقة النائية.
    :: Gestion et administration de campagnes d'information de l'AMISOM et de l'UNPOS grâce à plusieurs contrats de mise en œuvre des services d'appui aux communications et aux informations stratégiques UN :: تنظيم وإدارة الحملات الإعلامية للبعثة والمكتب السياسي عن طريق إبرام عقود متعددة لتنفيذ خدمات دعم الاتصالات والمعلومات الاستراتيجية
    :: Gestion et administration de campagnes d'information de l'AMISOM et de l'UNPOS grâce à 2 contrats de mise en œuvre des services d'appui aux communications et aux informations stratégiques UN :: إدارة وتسيير الحملات الإعلامية للبعثة ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال عن طريق إبرام عقدين لتنفيذ خدمات دعم الاتصالات والمعلومات الاستراتيجية
    206. Le développement des capacités, la formation, en particulier de journalistes, et l'orientation sur les questions concernant les femmes et les enfants continueront d'être au coeur des travaux d'appui aux communications de l'UNICEF. UN ٢٠٦ - وبناء القدرة والتدريب، وخاصة بالنسبة للصحفيين، والتوجيه المتعلق بقضايا المرأة والطفل ستظل بمثابة البؤرة الرئيسية ﻷعمال اليونيسيف في مجال دعم الاتصالات.
    Services d'appui aux communications UN خدمات دعم الاتصالات
    Services d'appui aux communications UN خدمات دعم الاتصالات
    Services d'appui aux communications UN خدمات دعم الاتصالات
    Elle s'explique aussi par le renforcement des services d'appui aux communications et par l'acquisition de matériel de communication afin de doter l'AMISOM de l'infrastructure et de la capacité tactique dont elle a besoin pour mener efficacement ses opérations dans l'ensemble de la partie sud-centrale de la Somalie. UN وتعزى أيضا الزيادة في الاحتياجات إلى خدمات دعم الاتصالات وإلى شراء معدات اتصالات لإمداد البعثة بالهياكل الأساسية والقدرات التكتيكية في مجال الاتصالات التي ستحتاجها للعمل بفعالية على امتداد منطقة جنوب وسط الصومال كلها.
    Programme d'appui aux communications nationales UN برنامج دعم الاتصالات الوطنية
    Services d'appui aux communications UN خدمات دعم الاتصالات
    Programme d'appui aux communications nationales UN برنامج دعم الاتصالات الوطنية
    Mme Bo Lim (Service d'appui aux communications nationales du Programme des Nations Unies pour le développement) UN السيدة بو ليم (وحدة دعم الاتصالات الوطنية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي)
    Services d'appui aux communications UN خدمات دعم الاتصالات
    Il assure la coprésidence du comité consultatif de mise en oeuvre du programme d'appui aux communications nationales, approuvé par le Conseil du FEM en mars 1998. UN وتتقاسم اﻷمانة رئاسة اللجنة الاستشارية لتنفيذ برنامج دعم البلاغات الوطنية الذي وافق عليه مجلس مرفق البيئة العالمية في آذار/مارس ٨٩٩١.
    S'agissant des cadres de projets visant à appuyer la planification à long terme, le renforcement des capacités était intégré dans des cadres de projets tels que le Programme d'appui aux communications nationales, les MAAN et les stratégies de développement à faible taux d'émission. UN وعلى صعيد أطر المشاريع التي تدعم التخطيط الطويل الأجل، يُدرج عنصر بناء القدرات في أُطر مشاريع مثل البرنامج الوطني لدعم الاتصالات وإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً والاستراتيجيات الإنمائية الخفيضة الانبعاثات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus