Dépenses supérieures aux prévisions au titre des services d'appui informatique | UN | زيادة الاحتياجات لخدمات دعم تكنولوجيا المعلومات |
L'amélioration du système d'appui informatique aura pour effet de renforcer l'efficacité du système des organes de surveillance. | UN | وسوف يزيد تحسين نظام دعم تكنولوجيا المعلومات من فعالية نظام الهيئات المنشأة بمعاهدات. |
:: Un système d'appui informatique robuste et intégré; | UN | :: تكامل نظام دعم تكنولوجيا المعلومات ومتانته |
Réduction des services d'appui informatique | UN | تخفيض خدمات الدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات |
i) Six mois de travail d'un analyste fonctionnel appelé à remplacer le chef de la Section des services d'appui informatique, l'intéressé ayant lui-même à coordonner les activités d'exécution au Bureau de la planification des programmes, du budget et des finances; | UN | ' ١ ' ستة أشهر عمل لمحلل نظم يعمل في قسم خدمات دعم التجهيز الالكتروني للبيانات ويحل محل رئيس القسم الذي يقوم بتنسيق اﻷنشطة المتصلة بالتنفيذ في مكتب تخطيط البرامج والميزانية والشؤون المالية؛ |
L'augmentation est imputable au redéploiement d'un poste d'agent local précédemment imputé à l'appui au programme en vue de renforcer le service d'appui informatique du sous-programme. | UN | والزيادة ترجع إلى النقل إلى الداخل من دعم البرنامج لوظيفة واحدة من الرتبة المحلية لتعزيز خدمة دعم تكنولوجيا المعلومات للبرنامج الفرعي. |
L'augmentation de 55 000 dollars est imputable au redéploiement d'un poste d'agent local précédemment imputé à l'appui au programme afin de renforcer le service d'appui informatique du sous-programme. | UN | والزيادة البالغة 000 55 دولار ترجع إلى النقل إلى الداخل من دعم البرنامج لوظيفة واحدة من الرتبة المحلية لتعزيز خدمات دعم تكنولوجيا المعلومات للبرنامج الفرعي. |
Le gestionnaire de la base de données élaborerait de nouvelles stratégies visant à tirer le meilleur parti des services d'appui informatique et rédigerait des procédures opérationnelles normalisées qu'il présenterait pour approbation aux chefs des deux entités. | UN | وسيقوم شاغل الوظيفة بوضع استراتيجيات جديدة للوصول بتقديم الخدمات في مجال دعم تكنولوجيا المعلومات إلى المستوى الأمثل، ووضع إجراءات تشغيلية موحّدة للموافقة عليها من قبل رئيسي الكيانين المعينين. |
L'allocation de fonds extrabudgétaires au système amélioré d'appui informatique augmentera également l'efficacité du système des organes de surveillance. Sous-programme 3 | UN | كما أن تخصيص أموال من الموارد الخارجة عن الميزانية لتحسين نظام دعم تكنولوجيا المعلومات سيزيد من فعالية نظام هيئات رصد تنفيذ المعاهدات. |
Les changements apportés au tableau d'effectifs s'expliquent par le fait que ce sous-programme a été considérablement réorganisé, qu'il regroupe désormais les activités d'appui informatique fourni au Département dans son ensemble et que les capacités de planification, de programmation et de suivi du Service de la planification centrale et de la coordination ont été renforcées. | UN | ويعكس ملاك الموظفين إعادة تنظيم ملموسة لهذا البرنامج الفرعي تشمل توحيد مسؤولية دعم تكنولوجيا المعلومات والاتصال على مستوى الإدارة ككل، فضلا عن تعزيز قدرة الدائرة على برمجة التخطيط وعلى الرصد. |
:: Services d'appui informatique : décembre 2006; | UN | :: خدمات دعم تكنولوجيا المعلومات بحلول كانون الأول/ديسمبر 2006؛ |
Comme les divisions de la planification des programmes et du budget, d'une part, et, de l'autre, du financement des opérations de maintien de la paix, la Division de la comptabilité transférera ses moyens d'appui informatique au Service de l'informatique financière. | UN | وعلى غرار شعبة تخطيط البرامج والميزانية وشعبة تمويل عمليات حفظ السلام، ستقوم شعبة الحسابات أيضا بتحويل موارد دعم تكنولوجيا المعلومات إلى دائرة عمليات المعلومات المالية. |
17.32 L'augmentation au titre des postes (55 000 dollars) résulte du transfert d'un poste d'agent local précédemment imputé à l'appui au programme afin de renforcer les services d'appui informatique du sous-programme. | UN | 17-32 الزيــادة البالغــة 000 55 دولار تحت بند الوظائف ترجع إلى النقل إلى الداخل لوظيفة واحدة من الرتبة المحلية مــن دعــم البرنامج لتعزيــز خدمـــة دعم تكنولوجيا المعلومات فــــي البرنامج الفرعي. |
La diminution en résultant est en partie annulée par l'augmentation des dépenses prévues au titre des services d'appui informatique ainsi que des licences, des redevances et de la location de logiciels, qui tient à la hausse des effectifs et à l'intensification des activités de la mission en 2008/09. | UN | ويقابل هذه التخفيضات جزئيا زيادة الاحتياجات لخدمات دعم تكنولوجيا المعلومات وتراخيص البرامجيات، ورسومها واستئجارها، بما يتناسب مع زيادة قوام وأنشطة المتاح نشره من موظفي البعثة في الفترة 2008-2009. |
Le PAM a utilisé quelque 17 millions de dollars pour fournir un appui à l'ensemble de la communauté humanitaire par le biais du Service aérien d'aide humanitaire des Nations Unies, des Centres logistiques communs des Nations Unies et des services d'appui informatique. | UN | وحصل برنامج الأغذية العالمي على ما يناهز 17 مليون دولار وهو مبلغ مكَّنه من تقديم الدعم لأوساط الأنشطة الإنسانية الأعم عن طريق الخدمات الجوية المقدمة للأغراض الإنسانية ومراكز الأمم المتحدة المشتركة للوجستيات، وخدمات دعم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Réduction des services d'appui informatique | UN | تخفيض خدمات الدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات |
a. Coordination des services d'appui informatique proposés à toutes les missions permanentes et missions d'observation auprès de l'ONU à New York; | UN | أ - تنسيق توفير الدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لجميع البعثات الدائمة والبعثات المراقبة للدول الأعضاء لدى الأمم المتحدة في نيويورك؛ |
Les besoins en matière d'appui informatique du bureau de Mitrovica seraient pris en charge par le personnel travaillant déjà à la Section des communications et de l'informatique de Pristina. | UN | وسيتولى الموظفون الحاليون في قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في بريشتينا تلبية الاحتياجات اللازمة من الدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات لمكتب ميتروفيتسا. |
iii) Six mois d'agent des services généraux afin d'assurer le remplacement, à la Section des services d'appui informatique, d'un fonctionnaire permanent ayant lui-même à établir les spécifications des rapports; | UN | ' ٣ ' ستة أشهر عمل لموظفي خدمات عامة يعملون في قسم خدمات دعم التجهيز الالكتروني للبيانات ويحلون محل موظف دائم يعمل في وضع مواصفات التقارير؛ |
43. La Section est chargée de fournir aux missions les systèmes de communication spécifiques dont elles ont besoin (VHF, UHF et HF) et du matériel de communication par satellite, et de fournir également des services d'appui informatique à toutes les missions et une assistance aux utilisateurs des progiciels standard utilisés sur le terrain. | UN | ٤٣ - هذا القسم مسؤول عن توفير نظم الاتصالات، لاسيما النظم المجهزة خصيصا لتلبية احتياجات البعثات الميدانية كمعدات لاتصالات ذات التردد العالي جدا، والتردد فوق العالي والتردد العالي ومعدات الاتصالات عن طريق السواتل، بالاضافة الى توفير خدمات دعم التجهيز الالكتروني للبيانات لجميع البعثات، وتقديم الدعم لمجموعات البرامج الموحدة المستخدمة في الميدان. |