"d'appui pour la consolidation de" - Traduction Français en Arabe

    • دعم بناء
        
    • الأمم المتحدة لدعم بناء
        
    Les bureaux d'appui pour la consolidation de la paix constituent une expérience relativement nouvelle. UN وتعتبر مكاتب دعم بناء السلام بعد انتهاء الصراع تجربة جديدة نسبيا.
    Dans les grandes lignes, les bureaux d'appui pour la consolidation de la paix s'acquittent de leurs fonctions de la façon suivante : UN وتتولى مكاتب دعم بناء السلام القيام بهذه المهمة بالشكل الموضح بإيجـاز فيما يلي:
    Les bureaux d'appui pour la consolidation de la paix constituent une expérience relativement nouvelle. UN وتعتبر مكاتب دعم بناء السلام بعد انتهاء الصراع تجربة جديدة نسبيا.
    Dans les grandes lignes, les bureaux d'appui pour la consolidation de la paix s'acquittent de leurs fonctions de la façon suivante : UN وتتولى مكاتب دعم بناء السلام القيام بهذه المهمة بالشكل الموضح بإيجـاز فيما يلي:
    Il faut également se féliciter du travail important du Bureau d'appui pour la consolidation de la paix, sur lequel repose l'espoir d'améliorer les activités de la Commission de consolidation de la paix et la gestion du Fonds pour la consolidation de la paix. UN وفضلا عن ذلك، لا يسعنا إلاّ أن نرحب بالعمل الكبير الذي قام به مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام، الذي تعلق عليه الآمال لتحسين عمل لجنة بناء السلام وإدارة صندوق بناء السلام.
    Une étroite coopération a été établie avec le Bureau d'appui pour la consolidation de la paix, y compris l'élaboration des pratiques optimales en matière de consolidation de la paix. UN وقد أُقيم تعاون وثيق مع مكتب دعم بناء السلام، يشمل تطوير أفضل الممارسات لبناء السلام.
    Une étroite coopération a été établie avec le Bureau d'appui pour la consolidation de la paix, y compris l'élaboration des pratiques optimales en matière de consolidation de la paix. UN كما أُقيم تعاون وثيق مع مكتب دعم بناء السلام، بما في ذلك وضع أفضل الممارسات لبناء السلام.
    Les informations en question devraient peut-être être communiquées au Bureau d'appui pour la consolidation de la paix, qui pourrait lui-même les transmettre à la Commission. UN فربما يمكن تقديم هذه المعلومات إلى مكتب دعم بناء السلام الذي يقوم بدوره بإحالتها إلى اللجنة.
    Concours régionaux au Bureau d'appui pour la consolidation de la paix UN الإسهامات الإقليمية في مكتب دعم بناء السلام
    Il a encouragé la formulation de stratégies de consolidation de la paix et de critères de fin de mission applicables aux bureaux d'appui pour la consolidation de la paix. Il a procédé à un réexamen des bureaux d'appui existants qui a débouché sur une série d'enseignements et de recommandations qui sont en cours d'exécution. UN وتم تشجيع وضع استراتيجيات لبناء السلام وأسس مرجعية لتصفية مكاتب دعم بناء السلام وتم استعراض مكاتب دعم بناء السلام نتج عنه استخلاص مجموعة من الدروس المستفادة والتوصيات التي يجري تنفيذها.
    vi) Contribution aux produits communs : concours régionaux au Bureau d'appui pour la consolidation de la paix; et contribution concrète à la stratégie et aux priorités des équipes de pays de l'ONU en Iraq, en Palestine et au Liban; UN ' 6` المساهمة في النواتج المشتركة: المساهمات الإقليمية في مكتب دعم بناء السلام، والمساهمة الفنية في استراتيجية وأولويات أفرقة الأمم المتحدة القطرية في العراق وفلسطين ولبنان؛
    17. Le Comité est résolu à répondre, avec l'aide du bureau d'appui pour la consolidation de la paix, aux espoirs que les États membres ont placés en lui. UN 17 - وأكد أن اللجنة التنظيمية ملتزمة بتلبية الآمال التي تعقدها عليها الدول الأعضاء بمساعدة مكتب دعم بناء السلام.
    Le Comité est résolu à répondre, avec l'aide du Bureau d'appui pour la consolidation de la paix, aux espoirs que les États Membres ont placés en lui. UN 17 - وأكد أن اللجنة التنظيمية ملتزمة بتلبية الآمال التي تعقدها عليها الدول الأعضاء بمساعدة مكتب دعم بناء السلام.
    :: Tenue périodique de réunions avec les membres des bureaux des Nations Unies dans la région pour favoriser la cohérence de leur action et les synergies et libérer le potentiel des structures régionales d'appui, compte dûment tenu des mandats spécifiques des organismes des Nations Unies, des opérations de maintien de la paix et des bureaux d'appui pour la consolidation de la paix UN :: عقد اجتماعات منتظمة مع مكاتب الأمم المتحدة في المنطقة لتسهيل التماسك والتآزر في عملها وتمكين هياكل الدعم الإقليمية، مع المراعاة الواجبة للولايات المحددة لمنظمات الأمم المتحدة، وعمليات حفظ السلام، ومكاتب دعم بناء السلام
    Le groupe de coordination et de planification stratégique serait composé de personnel provenant du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général, du Bureau d'appui pour la consolidation de la paix, du Bureau de la coordination des affaires humanitaires, du Programme des Nations Unies pour le développement et du Bureau de la coordination des activités de développement. UN وسوف تضم وحدة التنسيق والتخطيط الاستراتيجي موظفين من مكتب الممثل الخاص للأمين العام، ومكتب دعم بناء السلام، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومكتب تنسيق العمليات الإنمائية لكفالة ترجمة الرؤية المتكاملة للأمم المتحدة إلى سياسات لدى وضع البرامج وتنفيذها.
    Le Gouvernement et l'équipe des Nations Unies sur le terrain œuvrent donc de concert, avec le concours du Bureau d'appui pour la consolidation de la paix, dans le but de préciser les domaines d'intervention concrète retenus par la Commission de consolidation de la paix et la communauté internationale. UN ولهذه الغاية، تعمل الحكومة والفريق القطري للأمم المتحدة في كل بلد منهما، بمساعدة من مكتب دعم بناء السلام، لتقليص عدد المجالات المختارة التي يتعين على لجنة بناء السلام والمجتمع الدولي أن يتخذا إجراءات محددة بشأنها.
    Cinquièmement, dans la mesure où les situations d'après conflit ont généralement des incidences sur ce qui se passe dans les pays voisins, et sont influencées par ce qui s'y passe, les bureaux d'appui pour la consolidation de la paix aident souvent à promouvoir les rapports de bon voisinage et le dialogue, en étroite coopération avec les organisations régionales et sous-régionales concernées. UN وخامسا، وبالنظر إلى أن حالة ما بعد انتهاء الصراع تتأثر عادة بما يجري في البلدان المجاورة وتؤثـر فيها، يُطلب إلى مكاتب دعم بناء السلام في أغلب الأحيان المساعدة في تعزيز أجـواء حُسن الجوار وتسهيـل إجراء الحوار، بالتعاون الوثيق مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة.
    Cinquièmement, dans la mesure où les situations d'après conflit ont généralement des incidences sur ce qui se passe dans les pays voisins, et sont influencées par ce qui s'y passe, les bureaux d'appui pour la consolidation de la paix aident souvent à promouvoir les rapports de bon voisinage et le dialogue, en étroite coopération avec les organisations régionales et sous-régionales concernées. UN وخامسا، وبالنظر إلى أن حالة ما بعد انتهاء الصراع تتأثر وتؤثـر عادة في عملية التنمية في البلدان المجاورة، يُطلب إلى مكاتب دعم بناء السلام في أغلب الأحيان المساعدة في تعزيز أجـواء حُسن الجوار وتسهيـل إجراء الحوار، بالتعاون الوثيق مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة.
    Mise en œuvre du Plan d'appui pour la consolidation de la paix UN تنفيذ خطة دعم بناء السلام
    Le présent rapport est établi en application du paragraphe 14 de la résolution 1233 (1999) du Conseil de sécurité, qui me demande de le tenir régulièrement informé et de présenter un rapport sur l'évolution de la situation en Guinée-Bissau et sur les activités du Bureau d'appui pour la consolidation de la paix en Guinée-Bissau (BANUGBIS). UN 1 - يقدَّم هذا التقرير عملا بالفقرة 14 من قرار مجلس الأمن 1233 (1999) الذي طلب المجلس إليَّ فيه أن أطلعه بانتظام على الحقائق وأن أقدم إليه تقريرا عن التطورات المستجدة فــي غينيــا - بيساو وأنشطة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو (المكتب).
    Malgré les efforts déployés par un certain nombre de protagonistes, notamment l'Organisation des Nations Unies, par l'intermédiaire de son Bureau d'appui pour la consolidation de la paix en Guinée-Bissau (BANUGBIS), la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEEAO) et la Communauté des pays de langue portugaise, la situation politique demeurait difficile. UN وظل الوضع الاقتصادي صعبا رغم الجهود التي بذلها بعض الأطراف المهتمين، بمن فيهم الأمم المتحدة من خلال مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ومجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus