"d'arbil" - Traduction Français en Arabe

    • أربيل
        
    • إربيل
        
    • اربيل
        
    • وإربيل
        
    Ont été également évoquées la mise en œuvre de l'article 140 de la Constitution, le budget des forces des Peshmergas kurdes et l'application de l'Accord d'Arbil. UN وكانت القضايا الأخرى التي نوقشت تتعلق بتنفيذ المادة 140 من الدستور وميزانية قوات البشمركة الكردية وتنفيذ اتفاق أربيل.
    Dans la ville d'Arbil, le nombre de personnes approvisionnées en eau est passé de 200 000 à plus de 350 000. UN وقد ازداد عدد من يستفيدون من إمدادات المياه في مدينة أربيل من ٠٠٠ ٢٠٠ شخص إلى ما يزيد على ٠٠٠ ٣٥٠ شخص.
    Les pompes de 65 puits de la région d'Arbil ont été alimentées en électricité sans interruption. UN وزودت مضخات ٦٥ بئرا تقع في أربيل بطاقة كهربائية متواصلة.
    Des bases opérationnelles ont été mises en place pour les équipes de déminage, à Choman dans la province d'Arbil et à Maidan dans la province de Souleimaniyeh. UN وأنشئت قاعدتان لعمليات أفرقة إزالة اﻷلغام في شومان في محافظة إربيل وفي ميدان في محافظة السليمانية.
    L'alimentation en électricité de la province d'Arbil à partir de la province de Souleimaniyeh a également été assurée sans interruption. UN واستمر إمداد إربيل بالكهرباء من السليمانية أيضا دون انقطاع.
    Bombardement par l'aviation turque de la localité de Sid Kan dans le gouvernorat d'Arbil UN قصف الطائرات التركية قصبة سيدكان في محافظة اربيل.
    Le Département de médecine interne et les installations de radiographie à l'hôpital universitaire d'Arbil ont été remis en état. UN وتم إصلاح قسم طب اﻷمراض الباطنة ومرافق الفحص باﻷشعة السينية في المستشفى التعليمي في أربيل.
    D'autres cas plus anciens s'étaient produits en 1983, lorsque les forces iraquiennes avaient arrêté un grand nombre de Kurdes du clan Barzani, près d'Arbil. UN وحدثت حالات قبل ذلك في عام 1983 عندما قبضت القوات العراقية على عدد كبير من الأكراد من عشيرة البرزاني بالقرب من أربيل.
    D'autres cas s'étaient produits en 1983, lorsque les forces iraquiennes avaient arrêté un grand nombre de Kurdes du clan Barzani, près d'Arbil. UN ووقعت الحالات الأسبق في عام 1983 عندما قبضت القوات العراقية على عدد كبير من الأكراد من عشيرة البرزاني بالقرب من أربيل.
    Des disparitions avaient déjà été signalées en 1983, lorsque les forces iraquiennes avaient arrêté un grand nombre de Kurdes du clan Barzani, près d’Arbil. UN ووقعت الحالات الأسبق في عام 1983 عندما قبضت القوات العراقية على عدد كبير من الأكراد من عشيرة البرزاني بالقرب من أربيل.
    Il a été confirmé que la ville d'Arbil, notamment, avait fait l'objet de bombardements effectués sans discernement qui ont fait de nombreux morts et blessés parmi les civils innocents. UN أما القصف العشوائي لمدينة أربيل وغيرها من المواقع الذي أدى إلى وفاة أو إصابة العديد من المدنيين اﻷبرياء فقد تأكد وقوعه.
    La station de transmission par satellite d'Arbil, qui est opérationnelle depuis le 27 avril, permet la liaison avec Bagdad. UN وأصبحت المحطة اﻷرضية للسواتل في أربيل جاهزة للعمل في ٢٧ نيسان/أبريل، مما يساعد على الاتصال الفعال ببغداد.
    L'aviation turque a bombardé la zone située à l'est de Kalaat Doura dans la province d'Arbil UN قصف الطائرات التركية لشرق فلعـــة دزة بمحافظـة أربيل.
    Bombardement par l'aviation turque de l'arrondissement de Saydkan dans la province d'Arbil UN قصف الطائرات التركية قضاء سيدكان فــي محافظة أربيل.
    Dans la ville d'Arbil, le conflit armé a provoqué l'interruption de l'alimentation en électricité dont l'énergie est essentielle au fonctionnement des réseaux d'adduction d'eau et d'évacuation des eaux usées. UN وأدى النزاع المسلح في أربيل إلى انقطاع التيار الكهربائي الضروري لتشغيل كل من شبكتي المياه والمجارير.
    Le Kurdistan fait partie intégrante du territoire de l'Iraq et sa population fait partie intégrante du peuple iraquien. La ville d'Arbil est le siège de l'administration autonome; UN والمنطقة جزء لا تتجزأ من أرض العراق وشعبها جزء لا يتجزأ من الشعب العراقي وتكون مدينة أربيل مركزا ﻹدارة الحكم الذاتي؛
    Des bases opérationnelles de formation sur le terrain ont été établies à Choman, dans le gouvernorat d'Arbil, et à Maydan, dans le gouvernorat de Souleimaniyeh. UN وجرى إنشاء قواعد عمليات للتدريب الميداني في شومان في إربيل وفي ميدان في السليمانية.
    Le bureau d'Arbil est désormais dirigé par un gestionnaire confirmé, qui a pouvoir de préserver l'intégrité du projet et de prendre des décisions en matière d'achats. UN ويرأس مكتب إربيل حاليا مدير أقدم يتمتع بسلطة المحافظة على سلامة المشروع واتخاذ القرارات المتعلقة بالمشتريات.
    Au cours des phases suivantes, le programme a permis d'identifier une concentration de mines dans les gouvernorats d'Arbil et de Souleimaniyeh et des équipes supplémentaires ne seront déployées que dans ces secteurs. UN وفي المراحل اللاحقة، حدد البرنامج مناطق تتركز فيها اﻷلغام في إربيل والسليمانية وسيجري نشر أفرقة إضافية في هذه المناطق وحدها.
    38. En ce qui concerne la situation dans le Kurdistan iraquien, on sait que le bombardement d'Arbil par les forces armées iraquiennes, en août 1996, a fait de très nombreuses victimes parmi les civils. UN ٨٣- وفيما يتعلق بالحالة في كردستان العراقي، أعلنت أن من المعروف أن قيام القوات المسلحة العراقية بقصف إربيل بالقنابل في آب/أغسطس ٦٩٩١ خلّف ضحايا عديدة جداً في صفوف المدنيين.
    - A 13 heures, deux fusées pyrotechniques ont été larguées sur la région d'Adnaniya, au sud de Kasbat Koueir (gouvernorat d'Arbil). UN - في الساعة ٠٠/١٣ من يوم ١١/٦/١٩٩٣ ألقت طائرات العدوان مشعلين حراريين فوق منطقة العدنانية جنوب قصبة الكوير بمحافظة اربيل.
    L'UNICEF a rationalisé ses procédures d'approbation des contrats locaux grâce à une meilleure coordination entre ses bureaux de Bagdad et d'Arbil. UN وقامت بتبسيط إجراءاتها المتعلقة بالموافقة على العقود المحلية مع تحسين التنسيق بين مكتبيها في بغداد وإربيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus