D. Incidences de l'ouverture de procédures d'arbitrage accéléré pour consultants et vacataires | UN | دال - الآثار المترتبة على وضع إجراءات التحكيم المعجلة للخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين |
Les procédures d'arbitrage accéléré proposées ne seraient pas ouvertes aux Volontaires des Nations Unies. | UN | ولن تتاح إجراءات التحكيم المعجلة المقترحة لمتطوعي الأمم المتحدة. |
Offrir aux consultants et aux vacataires une procédure d'arbitrage accéléré est une solution pragmatique et équitable qui permet d'ouvrir des recours juridiques à ces catégories de personnel. | UN | فإتاحة إجراءات التحكيم المعجلة للخبراء الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد حل عملي وعادل لتوفير انتصاف قانوني لتلك الفئات من الموظفين. |
Ébauche de règlement d'arbitrage accéléré pour les contrats conclus entre l'Organisation des Nations Unies et des consultants ou vacataires : note de réflexion | UN | الخطوط العامة لقواعد إجراءات التحكيم المعجَّلة بموجب عقود الأمم المتحدة مع الاستشاريين وفرادى المتعاقدين: ورقة مفاهيم |
IV. Procédures d'arbitrage accéléré pour le règlement des différends avec les vacataires | UN | المرفق الرابع - إجراءات التحكيم المعجَّلة للخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين |
Le règlement d'arbitrage accéléré prévoirait que, sauf accord contraire des parties, le tribunal arbitral prend ses décisions sur la base des dispositions expresses du contrat et des conditions générales auxquelles elles font éventuellement référence. | UN | 34 - ستنص القواعد المعجلة على أن قرارات هيئة التحكيم تستند إلى الشروط التعاقدية الصريحة، ما لم يتفق الأطراف على خلاف ذلك، بما في ذلك أي بنود عامة وشروط يشار إليها فيها. |
Selon les estimations, il faudrait affecter un juriste P-4 pendant neuf mois à la mise en œuvre du règlement d'arbitrage accéléré. | UN | ويقدَّر أن تكون هناك حاجة لموظف قانوني برتبة ف-4 على مدى تسعة أشهر للتعامل مع المسائل المرتبطة بتطبيق القواعد المعجلة. |
10. Procédures d'arbitrage accéléré pour le règlement des différends avec les vacataires et les consultants | UN | 10 - إجراءات التحكيم المعجلة للخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين |
Comme proposé aux paragraphes 5 et 23 à 26 de l'annexe II du document A/66/275 et Corr.1, et exposé en détail ci-après, l'entité neutre serait un élément essentiel de la procédure d'arbitrage accéléré. | UN | 8 - على النحو المقترح في الفقرة 5 وفي الفقرات 23 إلى 26 من المرفق الثاني للوثيقة A/66/275 وكما هو مبيَّن أدناه، يشكل الكيان المحايد عنصراً أساسياً من إجراءات التحكيم المعجلة. |
Sur la base des estimations données des coûts de l'entité neutre et des honoraires de l'arbitre données plus haut, le coût annuel des procédures d'arbitrage accéléré se situerait entre 1 431 150 dollars et 1 626 150 dollars au total. | UN | وبالاستناد إلى التقديرات أعلاه لتكاليف الكيان المحايد ورسوم المحكمين فحسب، سيتراوح إجمالي التكلفة السنوية المقدَّرة لإجراءات التحكيم المعجلة بين 150 431 1 دولاراً و 150 626 1 دولاراً. |
V. Analyse des incidences qu'aurait, sur le plan des politiques et sur le plan financier, l'ouverture aux vacataires et consultants visés par le projet de procédures d'arbitrage accéléré des services de médiation relevant de la procédure non formelle | UN | المرفق الخامس - تحليل للآثار المتعلقة بالسياسة العامة والآثار المالية التي تترتب في حالة السماح لفرادى المتعاقدين والخبراء الاستشاريين المشمولين بإجراءات التحكيم المعجلة المقترحة بالاستفادة من الوساطة بموجب النظام غير الرسمي |
a) Prendre note du fait que, pour instituer des procédures d'arbitrage accéléré pour le règlement des différends avec les consultants et les vacataires, l'Organisation aurait besoin de ressources additionnelles importantes, ainsi qu'il est indiqué dans le présent rapport; | UN | (أ) أن تحيط علماً بأن اعتماد إجراءات التحكيم المعجلة لحل المنازعات مع الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين سيتطلب موارد إضافية كبيرة للمنظمة على النحو المبين في هذا التقرير؛ |
b) Il analysera les incidences qu'aurait, sur le plan des politiques et sur le plan financier, l'ouverture aux vacataires et consultants visés par le projet de procédure d'arbitrage accéléré des services de médiation relevant de la procédure non formelle; | UN | (ب) تحليل للآثار المتعلقة بالسياسة والآثار المالية في حالة السماح لفرادى المتعاقدين والاستشاريين المشمولين بإجراءات التحكيم المعجلة المقترحة بالاستفادة من الوساطة بموجب النظام غير الرسمي؛ |
des politiques et sur le plan financier, l'ouverture aux vacataires et consultants visés par le projet de procédures d'arbitrage accéléré des services de médiation relevant de la procédure non formelle | UN | (أ) تجدر الإشارة إلى أن منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يحتفظان بحق " عدم التقيد " في حالة السماح لفرادى المتعاقدين والخبراء الاستشاريين المشمولين بإجراءات التحكيم المعجلة المقترحة بالاستفادة من الوساطة بموجب النظام غير الرسمي. |
Les catégories de non-fonctionnaires non justiciables du mécanisme de règlement des litiges proposé à l'annexe II du rapport du Secrétaire général sur l'administration de la justice du 8 août 2011 (A/66/275 et Corr.1) ni des procédures d'arbitrage accéléré proposées à l'annexe IV du présent rapport comprennent notamment : | UN | 1 - تتضمن فئات الأفراد من غير الموظفين الذين لا تشملهم آلية تسوية المنازعات المقترحة في المرفق الثاني من تقرير الأمين العام عن إقامة العدل المؤرخ 8 آب/أغسطس 2011 (A/66/275 و Corr.1) أو إجراءات التحكيم المعجلة المقترحة الواردة في فرع المرفق الرابع من التقرير ما يلي: |
a) Il fera une proposition concernant la mise en œuvre de la note de réflexion sur les procédures d'arbitrage accéléré pour le règlement des différends avec les vacataires et les consultants, qui figure à l'annexe II de son rapport sur l'administration de la justice1, en indiquant les incidences financières des différents aspects de cette proposition ; | UN | (أ) مقترح بشأن تنفيذ الآلية المقترحة المتعلقة بإجراءات التحكيم المعجلة لفرادى المتعاقدين والخبراء الاستشاريين الواردة في المرفق الثاني لتقرير الأمين العام عن إقامة العدل()، بما في ذلك ما يترتب على المقترح بمختلف جوانبه من آثار فيما يتعلق بالتكاليف؛ |
Dans la première, le Secrétaire général présente sa proposition concernant l'institution de procédures d'arbitrage accéléré pour le règlement des différends avec les vacataires et les consultants. | UN | ويرِد في الفرع الأول مقترح الأمين العام بشأن تنفيذ الآلية المتعلقة بإجراءات التحكيم المعجَّلة للخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين. |
Comme suite à la demande formulée par l'Assemblée générale dans sa résolution 66/237, le Secrétaire général fournit des informations utiles dans le présent rapport et expose sa proposition concernant la mise en œuvre de procédures d'arbitrage accéléré pour le règlement des différends avec les vacataires et les consultants, en indiquant les incidences financières de ces procédures. | UN | 45 - تقدَّم المعلومات الواردة في هذا التقرير استجابةً لطلب الجمعية العامة الوارد في القرار 66/237، وتتضمن مقترح الأمين العام بشأن تنفيذ إجراءات التحكيم المعجَّلة للخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين، بما في ذلك ما يترتب على هذه الإجراءات من آثار فيما يتعلق بالتكاليف. |
Le Règlement d'arbitrage accéléré décrit ci-après viendrait régir tous les contrats conclus entre l'Organisation des Nations Unies ou tel fonds ou programme participant (une < < entité des Nations Unies > > ) et ses consultants et vacataires. | UN | 4 - تنفَّذ القواعد المعجلة على النحو المبيَّن فيما بعد في ما يتعلق بجميع العقود المبرمة بين الأمم المتحدة أو صندوق أو برنامج مشارِك (كيان تابع للأمم المتحدة) والخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين. |
a) L'idée serait que le règlement d'arbitrage accéléré s'appliquerait à toutes les personnes recrutées comme consultant ou vacataire en vertu d'un contrat de louage de service ou d'un contrat analogue. | UN | (أ) بموجب هذا النهج، تنطبق القواعد المعجلة على جميع الأفراد الذين يمارسون عملا بموجب عقود خدمات للحصول على خدمات خبير استشاري أو متعاقد فردي، أو بموجب استمارات عقود مماثلة. |
Le Bureau des affaires juridiques et les fonds et programmes participants encourraient des dépenses du fait du temps consacré par leurs fonctionnaires à des questions administratives en rapport avec la mise en œuvre du règlement d'arbitrage accéléré. | UN | 37 - سيتكبَّد مكتب الشؤون القانونية والصناديق والبرامج المشارِكة تكاليف متعلقة بالوقت الذي يقضيه الموظفون التابعون لكل من المكتب والصناديق والبرامج في التعامل مع مختلف المسائل الإدارية المرتبطة بتطبيق القواعد المعجلة. |