"d'architecture et d'ingénierie" - Traduction Français en Arabe

    • المعمارية والهندسية
        
    • الهندسية والمعمارية
        
    Activités d'architecture et d'ingénierie et de conseils techniques connexes UN الأنشطة المعمارية والهندسية والخدمات الاستشارية الفنية المتصلة
    Un créneau s'est ainsi ouvert en faveur des entreprises locales de construction et de services d'architecture et d'ingénierie, qui se voient adjuger la plupart des petits chantiers. UN ومن ثم، يتاح لشركات التشييد المحلية وشركات الخدمات المعمارية والهندسية مجال للحصول على معظم العقود الصغيرة.
    Activités d'architecture et d'ingénierie et conseil technique connexe UN الأنشطة المعمارية والهندسية والخدمات الاستشارية الفنية المتصلة
    D'autres services professionnels sont fournis de façon ponctuelle sous la forme de projets, s'agissant par exemple de services d'architecture et d'ingénierie. UN وتقدم خدمات مهنية أخرى كمشاريع في شكل حزم مستقلة، كما هو الحال في الخدمات الهندسية والمعمارية.
    Les accords sur les services d'architecture et d'ingénierie créent le concept de < < professionnel enregistré de l'ASEAN > > reconnu dans les États parties aux accords. UN ويُنشئ الاتفاقان المتعلقان بالخدمات الهندسية والمعمارية مفهوم " مهنيي `آسيان` المسجَّلين " الذين يُقدَّم لهم الاعتراف بهم في البلدان المشاركة.
    Pour sa part, la BID ne prévoit aucune préférence en faveur des entreprises de services d'architecture et d'ingénierie et des entrepreneurs de BTP locaux. UN وليس لدى مصرف التنمية في البلدان الأمريكية أية أحكام تقضي بمنح مفاضلات سعرية للشركات المحلية للخدمات المعمارية والهندسية وشركات التشييد المادي.
    Le bureau a ensuite communiqué tous les renseignements réunis aux différents cabinets d'architecture et d'ingénierie pour que ceux-ci en tiennent compte. UN وبالتالي فإن الفرصة متاحة أمام المكتب لإبلاغ هذه المتطلبات على مختلف الشركات المهنية المعمارية والهندسية كي تعمد إلى إضافتها إلى خططها.
    45. Vers le milieu de la décennie 1970, le Pakistan était en mesure d'exporter ses services de construction, qu'il s'agisse de réalisation de travaux de construction ou de services d'architecture et d'ingénierie, mais depuis lors, la situation s'est détériorée. UN 45- استطاعت باكستان في منتصف السبعينات تصدير خدمات تشييد - سواء خدمات التشييد المادي أو الخدمات المعمارية والهندسية. ومع ذلك، تتدهور الحالة منذ ذلك الحين.
    49. Le Ministère du développement économique a effectué en 1996 une enquête sur les services d'architecture et d'ingénierie auprès de 50 entreprises, qui ont fait état d'un certain nombre de problèmes. UN 49- نفذت وزارة التنمية الاقتصادية في عام 1996 استقصاءً مع 50 شركة بشأن الخدمات المعمارية والهندسية. وفيه ذكرت الشركات التونسية عدداً من المشاكل.
    Les liaisons internes que les services d'architecture et d'ingénierie établissent entre différents secteurs de l'économie, en particulier entre unités de production, activités locales de recherchedéveloppement, entreprises de fabrication de biens d'équipement et services financiers, sont particulièrement importantes. UN ومما يتسم بأهمية خاصة الروابط التي تنشئها الخدمات المعمارية والهندسية بين مختلف أقسام الاقتصاد، خاصة بين الوحدات الإنتاجية، والأنشطة المحلية في مجالي البحث والتطوير، ومصانع السلع الرأسمالية والخدمات المالية.
    De plus, les services d'architecture et d'ingénierie produisent différents résultats selon le stade auquel est parvenu un projet d'investissement, l'objectif étant de proposer des solutions présentant les moindres coûts et la plus forte productivité, compte tenu des contraintes économiques et sociales existant sur les différents marchés. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم الخدمات المعمارية والهندسية نواتج مختلفة وفقا لمرحلة المشروع الاستثماري لتوفير أقل الحلول كلفة وأكثرها إنتاجية، بما يتمشى والقيود الاقتصادية والاجتماعية القائمة في فرادى الأسواق.
    Les coûts de construction ont été démultipliés par la pénurie d'offre de main-d'oeuvre en 1999 et ont atteint 2,2 millions de dollars, principalement pour les systèmes électrique et d'aération, et 0,3 million de dollars au titre des services d'architecture et d'ingénierie. UN ومما زاد من تكاليف البناء ذات الصلة ضيق سوء العمل بشكل لم يسبق له مثيل في عام 1999، وبلغت تلك التكاليف 2.2 مليون دولار، أنفقت أساسا على أنظمة الكهرباء والتهوية، و 0.3 مليون دولار تتصل بالخدمات المعمارية والهندسية.
    L'administration des contrats attribués depuis le début du projet et les prestations des cabinets d'architecture et d'ingénierie auxquels ils ont été attribués sont également examinées, de même que la question de la création d'un conseil consultatif et celle des locaux transitoires. UN كما يستعرض التقرير إدارة العقود الممنوحة منذ البدء في مخطط تجديد المباني، والأهداف القابلة للتحقيق التي قدمتها الشركات المعمارية والهندسية التي أبرمت معها هذه العقود. كما يشمل التقرير الأنشطة المتعلقة بإنشاء مجلس استشاري وتوفير حيز بديل مؤقت.
    La valeur du marché de services, adjugé à un consortium d'entreprises chargées des études d'architecture et d'ingénierie, ainsi que de la maîtrise d'œuvre des projets concernant la sécurité, est passée de 670 000 à 4 millions de dollars, du fait que les travaux ont pris beaucoup plus d'ampleur et que le nombre des missions confiées à ces entreprises a beaucoup augmenté. UN أما العقد الذي رسى على مجموعة شركات تمويل، كانت مسؤولة عن الأعمال المعمارية والهندسية والإشراف العام على المشاريع الأمنية، فقد زادت قيمته من 000 670 دولار إلى 4 ملايين دولار نتيجة لحدوث زيادة كبيرة في حجم العمل وفي عدد المهام الموكلة إلى تلك الشركات.
    Services d'architecture et d'ingénierie UN الخدمات المعمارية والهندسية
    Services d'architecture et d'ingénierie UN الخدمات المعمارية والهندسية
    Se référant au paragraphe 4 du rapport, l'intervenante voudrait savoir comment des cabinets d'architecture et d'ingénierie insuffisamment qualifiés ont pu franchir le barrage de la sélection initiale. UN 73 - وفيما يتعلق بالفقرة 4 من التقرير، ذكرت أنها لا تفهم كيف استطاعت الشركات المعمارية والهندسية ذات المؤهلات الضعيفة أن تجتاز عملية التصفية الأولية وطلبت إيضاحا في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus