Notre gouvernement accorde beaucoup d'argent à la Cyber Division, et "aux pistes prometteuses" ? | Open Subtitles | حكومتنا تخصص الكثير من المال لقسم السيبرانية و خيوط مبُشِرة ؟ |
Vous savez que vous avez rapporté beaucoup d'argent à notre compagnie? | Open Subtitles | هل تعتقد أنك جلبت الكثير من المال لهذه الشركة؟ |
Je devais plein d'argent à un gars et je ne pouvais pas le rembourser. | Open Subtitles | لأنني خسرت الكثير من المال لشاب ولم أستطع أن أدفعه له |
S'il vous plait! On ne demandera pas d'argent à Shashi. | Open Subtitles | لا داعي لذلك لن نأخذ المال من شاشي |
Gemachew s'est également occupé de < < transferts d'argent à des membres de l'équipe à Addis-Abeba > > . | UN | ورتب غيماتشو أيضا لتحويلات مالية إلى أعضاء الفريق في أديس أبابا. |
On dirait qu'on paie énormément d'argent à certains de nos employés. | Open Subtitles | ندفع لبعض موظفينا مبالغ طائلة من الأموال |
-J'écoute. Mon père a des ennuis. Il doit beaucoup d'argent à de très mauvaises personnes. | Open Subtitles | أبى فى ورطة , إنه يدين بالكثير من المال لبعض الناس السيئين. |
Dans les deux cas, le problème est réglé par le versement d'une somme d'argent à titre de réparation. | UN | وفي كلتا الحالتين، يُحل المشكل عن طريق دفع مبلغ من المال على سبيل التعويض. |
Ce dernier a demandé à l'avocat commis d'office l'autorisation de le remplacer, et l'auteur a versé une somme d'argent à l'avocat commis d'office à titre d'honoraires. | UN | والتمس محامي صاحب البلاغ موافقة المحامي الذي عيّنته المحكمة والذي تلقى مبلغاً من المال كأتعابٍ من صاحب البلاغ. |
A la campagne, les chefs de village sont chargés de remplir les quotas obligatoires de travailleurs et de porteurs, faute de quoi ils doivent verser de fortes sommes d'argent à l'armée. | UN | أما في المناطق الريفية، فإن المسؤولية عن استيفاء حصص السخرة وعمال العتالة، أو تقديم مبالغ كبيرة من المال إلى القوات العسكرية بدلا من ذلك، تقع على زعماء القرى. |
Je dois beaucoup d'argent à de mauvais gars. | Open Subtitles | برا، وأنا مدين بعض الرجال سيئة الكثير من المال. |
Vous avez donné plein d'argent à une association dont vous n'avez que faire pour que j'aie une dette envers vous. | Open Subtitles | لقد اعطيت كمية من المال لأمر لا يهمك ابداً لأنك ظننت باني ساكون مديونه لك |
Ou plutôt, il avait beaucoup d'argent à cette époque. | Open Subtitles | أو على الأقل كان لديه الكثير من المال في ذلك الوقت. |
Elle a envoyé de grosses somme d'argent à une fille qu'elle dit être sa sœur. | Open Subtitles | لقد كانت تهب قدر كبير من المال لإمرأة تقول إنها شقيقتها |
On va soutirer plus d'argent à ces gens que tu en aurais jamais eu en passant ta vie à arnaquer l'état. | Open Subtitles | وسوف نقوم بإستخراج من هؤلاء الناس المزيد من المال أكثر ممّا يمكنك تحقيقه في حياتك كلها وأنت تسلبين المال من الدولة |
Il a volé un tas d'argent à mon père et l'a donné aux pauvres, aux ouvriers de mon père. | Open Subtitles | سرق الكثير من المال من أبى و أعطاه للفقراء لعمال أبى |
Parce que je ne peux plus demandé d'argent à mes parents , ok ? | Open Subtitles | لأنى لا استطيع الحصول على المزيد من المال من والدى |
Gemachew s'est également occupé de < < transferts d'argent à des membres de l'équipe à Addis-Abeba > > . | UN | ورتّب غيماتشو أيضا لتحويلات مالية إلى أعضاء الفريق في أديس أبابا. |
Une société italienne avait demandé à la Cour d'annuler une sentence rendue par le Tribunal d'arbitrage de la Chambre de commerce et d'industrie de la province de Samara, qui l'obligeait à verser des sommes d'argent à une société russe. | UN | تقدَّمت شركة إيطالية بطلب إلى المحكمة لإلغاء قرار أصدرته هيئة التحكيم التابعة لغرفة التجارة والصناعة في مقاطعة " سمارا " يقضي بأن تسدِّد الشركة مبالغ مالية إلى شركة روسية. |
L'accroissement sans précédent des opérations de maintien de la paix des Nations Unies aux termes du Chapitre VII de la Charte, qui a succédé à la fin de la guerre froide, a entraîné l'allocation d'énormes sommes d'argent à ces opérations : 3,5 milliards de dollars rien qu'en 1994. | UN | إن الزيادة غير المسبوقة في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في إطار الفصل السابع من الميثاق والتي أعقبت نهاية الحرب الباردة قد شهدت تخصيص مبالغ طائلة لتلك العمليات بلغ مقدارها في العام الحالي وحده ثلاثة ونصف مليار دولار. |
On fait un article sur le blanchiment d'argent à la frontière et on a des questions. | Open Subtitles | حسنٌ نحن نكتب قصّة حول غسيل أموال على الحدود، ولدينا بضعة أسئلة |
203. En réponse à la question sur les migrations internationales, la Directrice exécutive a indiqué que le FNUAP avait consacré peu de temps et d'argent à ce thème. | UN | ٢٠٣ - وردا على السؤال المتعلق بالهجرة الدولية، أشارت إلى أن الصندوق أنفق قدرا متواضعا من الوقت والمال في هذا المجال. |