Elle mène des activités dans la zone de sécurité et dans la zone d'armement limité ainsi que dans la vallée de la Kodori; elle y surveille les arsenaux des deux parties. | UN | وكانت تعمل في المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح وفي وادي كودوري، وكانت ترصد مواقع تخزين اﻷسلحة على كلا الجانبين. |
Elles superviseront l'application de l'accord et de son protocole en ce qui concerne la zone de sécurité et la zone d'armement limité. | UN | وتشرف هذه القوات على تنفيذ الاتفاق المتعلق بالمنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح والبروتوكول الملحق به. |
La Mission poursuit ses activités dans les zones de sécurité et d'armement limité des secteurs de Zougdidi et de Gali et dans la vallée de la Kodori. | UN | وستواصل البعثة عملها في المناطق الأمنية والمناطق المحدودة السلاح في قطاعي زوغديدي وغالي، وفي وادي كودوري. |
Ces réunions ont également permis d'examiner la question des manœuvres militaires abkhazes et de la délimitation de la zone d'armement limité. | UN | وناقشا أيضا التدريبات العسكرية الأبخازية وترسيم حدود منطقة الحد من الأسلحة. |
Tout en assurant la sécurité du personnel dans des conditions appropriées, des patrouilles restreintes ont continué d'être organisées à l'intérieur des zones de sécurité et d'armement limité. | UN | فقد استمر تسيير دوريات محدودة في المنطقة اﻷمنية والمنطقة المقيدة التسلح مع كفالة توفير أمن مناسب ﻷفراد البعثة. |
29. Les mines continuent de poser le problème le plus sérieux dans les zones de sécurité et d'armement limité de Gali. | UN | ٢٩ - لا تزال اﻷلغام واحدة من أخطر المشاكل في المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح في قطاع غالي. |
Elle a principalement mené des activités dans la zone de sécurité et dans la zone d'armement limité ainsi que dans la vallée de la Kodori. | UN | وهي تعمل بصورة رئيسية في المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح وفي وادي كودوري. |
On signale aussi plusieurs délits de droit commun dans d'autres parties des zones de sécurité et d'armement limité au nord de l'Ingouri. | UN | كما وقع عدد من الجرائم الشائعة في أجزاء أخرى من المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح شمال نهر إنغوري. |
Trois d'entre eux se sont produits dans le secteur de Gali, où des patrouilles de la MONUG ont été arrêtées dans la zone d'armement limité et priées de produire leurs papiers d'identité. | UN | وحدثت ثلاثة منها في قطاع غالي حيث أوقفت داوريات البعثة في المنطقة المحدودة السلاح وطلب إليها إثبات هويتها. |
La force de la CEI a également commencé à surveiller les eaux côtières ainsi que l'espace aérien à l'intérieur de la zone de sécurité et de la zone d'armement limité. | UN | كما بدأت قوة حفظ السلم المذكورة في رصد المياه الساحلية والمجال الجوي داخل المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح. |
La MONUG a exhorté la partie abkhaze à ne pas utiliser ces armes à proximité de la zone d'armement limité. | UN | وحثت البعثة الجانب الأبخازي على تجنب استخدام تلك الأسلحة على مقربة من المنطقة المحدودة السلاح. |
A. Zone de sécurité et zone d'armement limité | UN | ألف - المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح |
Toutes les forces armées et les armements lourds ont été retirés de la zone de sécurité et aucun armement lourd ne reste dans la zone d'armement limité. | UN | فجميع القوات المسلحة والمعدات العسكرية الثقيلة تم سحبها من المنطقة اﻷمنية ولم يعد هناك في المنطقة المحدودة السلاح أي معدات عسكرية ثقيلة. |
4. La carte de la zone de sécurité et de la zone d'armement limité figure dans la pièce jointe. | UN | ٤ - ويتضمن التذييل خريطة تبين المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح. |
Par ailleurs, la MONUG opérerait dans la zone de sécurité, la zone d'armement limité, la vallée de la Kodori et, ainsi qu'en sont convenues les parties, dans toute autre zone où l'accomplissement de son mandat exige sa présence. | UN | ومن جهة أخرى، تعمل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا في المنطقة اﻷمنية، والمنطقة المحدودة السلاح ووادي كودوري، حسبما يتفق الطرفان في أية منطقة، تكون ضرورية لتنفيذ ولايتها. |
Des résidents locaux non identifiés ont insulté les patrouilles dans la Zone d'armement limité et entravé leur liberté de mouvement à deux occasions. | UN | وقام سكان محليون لم تحدد هويتهم بالتعدي لفظيا على الدوريات في منطقة الحد من الأسلحة واعترضوا سيرها في مناسبتين. |
Elle couvre les activités liées au déploiement de patrouilles dans la zone de sécurité, la zone d'armement limité et dans les haute et basse vallées de la Kodori. | UN | ويضم العنصر الأنشطة المتعلقة بتسيير الدوريات في المنطقة الأمنية ومنطقة الحد من الأسلحة ومنطقتي وادي كودوري الأعلى والأدنى. |
Le 26 août, une petite cache d'armes et de munitions a été découverte par la police dans le village de Pirveli Maisi, situé dans la zone d'armement limité. | UN | وفي 26 آب/ أغسطس، اكتشفت الشرطة مخبأ للأسلحة الصغيرة والذخيرة في قرية بيرفيلي مايسي في منطقة الحد من الأسلحة. |
Dans le cadre de la FNUOD, des observateurs de l'ONUST effectuent des inspections et des patrouilles dans les zones d'armement limité. | UN | وفي قوة مراقبة فض الاشتباك يقوم مراقبو الهيئة بأعمال التفتيش والخفر في المناطق المقيدة التسلح. |
La partie géorgienne a procédé à des manœuvres de grande ampleur du 30 avril au 3 mai dans la zone d'entraînement de Kulevi, laquelle touche la zone d'armement limité. | UN | ومن 30 نيسان/أبريل إلى 3 أيار/مايو، قام الجانب الجورجي بعملية عسكرية واسعة النطاق في منطقة التدريب بكوليفي المتاخمة للمنطقة المحدودة التسلح. |
Suivi périodique de la situation concernant les droits de l'homme dans les zones d'armement limité et de sécurité dans le district de Gali (Abkhazie) | UN | الرصد المنتظم لحالة حقوق الإنسان في منطقة الأسلحة المحدودة والمناطق الأمنية في مقاطعة غالي في أبخازيا |
Il délimitait d'autre part une zone d'armement limité où il ne devrait pas y avoir de matériel militaire lourd. | UN | كما رسم حدود منطقة محدودة السلاح ينبغي ألا تتواجد داخلها معدات عسكرية ثقيلة. |
Les troupes des parties n'entrent pas dans la zone de sécurité et il n'est pas introduit de matériel militaire lourd dans la zone d'armement limité | UN | عدم إدخال أي قوات تابعة لأي من الطرفين في المنطقة الأمنية، وعدم إدخال أي معدات عسكرية ثقيلة في المنطقة المحدودة الأسلحة |