Les licences d'exportation d'armes et de matériel militaire sont délivrées après évaluation des risques terroristes potentiels. | UN | وتمنح تراخيص صادرات الأسلحة والمعدات العسكرية بناء على تقييم الطلبات المقدمة من حيث أخطار الإرهاب المحتملة. |
Cette ordonnance interdit l'exportation d'armes et de matériel militaire sauf si l'on a obtenu une licence pour ce faire et qu'on en respecte les dispositions. | UN | ويحظر المرسوم تصدير الأسلحة والمعدات العسكرية إلا بموجب ترخيص. |
Objectif : Arrêter et prévenir toutes les livraisons d'armes et de matériel militaire à la Somalie. | UN | الهدف: منع جميع عمليات تسليم الأسلحة والمعدات العسكرية للصومال. |
Le Groupe d'experts a également eu connaissance de plusieurs problèmes de non-conformité concernant des exportations d'armes et de matériel militaire et des importations d'articles de luxe interdits. | UN | وقد نما إلى علم الفريق أيضا العديد من المسائل المتصلة بعدم الامتثال فيما يتعلق بصادرات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للأسلحة والمعدات العسكرية واستيراد السلع الكمالية المحظورة. |
Objectif : Empêcher et prévenir toute livraison d'armes et de matériel militaire en Somalie | UN | الهدف: وقف وحظر جميع أشكال تزويد الصومال بالأسلحة والعتاد العسكري. |
9. Réaffirme l'obligation qu'ont les Etats d'appliquer sans réserve l'embargo sur toutes les livraisons d'armes et de matériel militaire à la Somalie décidé au paragraphe 5 de la résolution 733 (1992); | UN | ٩ - يؤكد من جديد التزامات الدول بالتنفيذ الكامل للحظر الذي فرضته الفقرة ٥ من قرار مجلس اﻷمن ٧٣٣ )١٩٩٢( على تسليم أي نوع من أنواع اﻷسلحة والمعدات العسكرية للصومال؛ |
L'article premier de ce règlement interdit la vente ou la livraison d'armes et de matériel militaire au Libéria. | UN | وتحظر المادة 1 من هذه اللائحة بيع الأسلحة والمعدات العسكرية إلــى ليبريا أو توريدها إليها. |
Pour rendre plus transparents les transferts d'armes, le Gouvernement danois publie, depuis 1999, un rapport annuel contenant des informations sur les exportations danoises d'armes et de matériel militaire. | UN | دأبت الحكومة الدانمركية منذ سنة 1999، بغرض تعزيز الشفافية في عمليات نقل الأسلحة، على نشر تقرير سنوي، يقدم معلومات عن صادرات الدانمرك من الأسلحة والمعدات العسكرية. |
L'Azerbaïdjan a préféré consacrer son budget à l'achat de très grandes quantités d'armes et de matériel militaire. | UN | وبدلاً من ذلك، قررت أذربيجان أن تستخدم ميزانيتها في شراء كميات كبيرة للغاية من الأسلحة والمعدات العسكرية. |
Objectif : Empêcher toute livraison d'armes et de matériel militaire à la Somalie et à l'Érythrée | UN | الهدف: منع جميع عمليات إيصال الأسلحة والمعدات العسكرية إلى الصومال وإريتريا |
Objectif : Empêcher toute livraison d'armes et de matériel militaire à la Somalie et à l'Érythrée | UN | هدف المنظمة: منع جميع عمليات إيصال الأسلحة والمعدات العسكرية إلى الصومال وإريتريا |
Les autorités de Bosnie-Herzégovine se sont également employées à préparer des programmes de destruction sécurisée des surplus d'armes et de matériel militaire. | UN | وعملت السلطات المحلية أيضا على إنجاز برامج تهدف إلى التخلص المأمون من فائض الأسلحة والمعدات العسكرية. |
L'article premier de la réglementation interdit la vente ou la fourniture d'armes et de matériel militaire à la Côte d'Ivoire. | UN | ويحظر الباب الأول من هذه الأنظمة بيع أو توريد الأسلحة والمعدات العسكرية إلى كوت ديفوار. |
Le Groupe de contrôle sait, grâce à ses travaux, que le port maritime d'El Ma'an a été et continue d'être un point d'entrée en Somalie d'armes et de matériel militaire. | UN | 70 - ويعلم فريق الرصد من أعماله أن ميناء المعن كان ولا يزال بوابة للأسلحة والمعدات العسكرية التي تدخل الصومال. |
Le Ministère de la défense de Serbie-et-Monténégro suit de près le commerce d'armes et de matériel militaire, en procédant à la vérification des certificats d'utilisateur final et de la destination finale des armes et du matériel militaire pour chaque exportation autorisée. | UN | 20 - تراقب وزارة الدفاع في صربيا والجبل الأسود عن كثب تجارة الأسلحة والمعدات العسكرية، حيث تقوم بضبط شهادات المستعمل النهائي والوجهة الأخيرة للأسلحة والمعدات العسكرية بالنسبة لكل عملية تصدير حظيت بالموافقة. |
Rappelant que tous les États Membres doivent, conformément aux résolutions pertinentes, respecter et honorer l'obligation à eux faite d'empêcher les livraisons non autorisées d'armes et de matériel militaire à la Somalie et de prévenir l'importation directe ou indirecte de charbon de bois à partir de la Somalie en violation de ses résolutions pertinentes, | UN | وإذ يكرر تأكيد ضرورة أن تقوم جميع الدول الأعضاء، وفقا لقرارات مجلس الأمن المتخذة في هذا الشأن، باحترام وتنفيذ التزاماتها فيما يتعلق بمنع عمليات التسليم غير المأذون بها للأسلحة والمعدات العسكرية إلى الصومال ومنع استيراد الفحم من الصومال، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، في انتهاك لقرارات مجلس الأمن المتخذة في هذا الشأن، |
Objectif : Arrêter et prévenir toute livraison d'armes et de matériel militaire en Somalie | UN | الهدف: وقف وحظر جميع أشكال تزويد الصومال بالأسلحة والعتاد العسكري. |
6. Réaffirme l'obligation incombant aux États d'appliquer pleinement l'embargo sur toutes les livraisons d'armes et de matériel militaire à la Somalie décidé au paragraphe 5 de la résolution 733 (1992); | UN | ٦ - يؤكد من جديد التزامات الدول بأن تنفذ على الوجه التام الحظر المفروض بموجب الفقرة ٥ من القرار ٧٣٣ )١٩٩٢( على توريد أي نوع من أنواع اﻷسلحة والمعدات العسكرية الى الصومال؛ |
4. Convention internationale portant sur la limitation du commerce d'armes et de matériel militaire connexe, signée le 17 juin 1925 et ratifiée par l'Iraq en vertu de la loi No 57 de 1932; | UN | 4 - الاتفاقية الدولية لمراقبة المتاجرة بالأسلحة والأعتدة والأدوات الحربية الموقَّعة في 17 حزيران/يونيه 1925. انضم العراق إليها بالقانون رقم 57 لسنة 1932. |
Il aurait également été inculpé par un tribunal de Beyrouth en 1995 de commerce d'armes et de matériel militaire. | UN | ويبدو أيضا أن إحدى محاكم بيروت وجهت له لائحة اتهام في عام 1995، تشمل الاتجار بالأسلحة والمعدات العسكرية([340]). |
Son champ d'application ne s'étendait cependant pas à la fabrication d'armes et de matériel militaire, qui fera l'objet d'une autre loi. | UN | ولم يشمل مشروع القانون صنع الأسلحة والعتاد الحربي إذ أن ميدان النشاط هذا سيجرى تناوله في نص قانون آخر. |
Objectif : Empêcher toute livraison d'armes et de matériel militaire à la Somalie et à l'Érythrée | UN | هدف المنظمة: منع جميع عمليات إيصال الأسلحة والعتاد العسكري إلى الصومال وإريتريا |
Le Gouvernement maltais tient à affirmer qu'il a pour politique systématique de ne jamais fabriquer ni exporter d'armes et de matériel militaire à destination d'autres pays. | UN | وتود مالطة أن تعلن أن السياسة الثابتة لحكومة مالطة هي عدم إنتاج أسلحة أو معدات عسكرية أو تصديرها إلى بلدان أخرى على اﻹطلاق. |
Le Groupe a reçu un certain nombre d'informations concernant les transferts ou mouvements d'armes et de matériel militaire à destination des groupes armés agissant dans l'est de la RDC, dont il s'emploie actuellement à vérifier l'exactitude. | UN | 59 - تلقى الفريق عددا من التقارير بشأن عمليات تحويل أو توريد الأسلحة والأعتدة العسكرية إلى الجماعات المسلحة العاملة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، وهو يقوم حاليا بالتحقيق في صحة هذه المعلومات. |
4. La résolution 1011 (1995) du Conseil de sécurité impose au Gouvernement rwandais (par. 11) d'informer le Comité de toutes les livraisons d'armes et de matériel militaire qu'il reçoit et à tous les autres États de faire de même en ce qui concerne les livraisons de même nature effectuées au Rwanda à partir de leur territoire. | UN | ٤ - وفقا للفقرة ١١ من قرار مجلس اﻷمن ١٠١١ )١٩٩٥(، يتعين على حكومة رواندا أن تخطر اللجنة بجميع وارداتها من اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة. |