J'ai essayé d'arrêter de penser ça, mais j'y arrive pas. | Open Subtitles | حاولتُ التوقف عن التفكير في ذلك، لكني عجزتُ |
Et bien, c'est dur d'arrêter de parler d'une chose aussi énorme. | Open Subtitles | من الصعب التوقف عن التحدث عن شيء بهذه الضخامه |
Et maintenant il est temps d'arrêter de montrer les défauts. | Open Subtitles | و الآن حان الوقت للتوقف عن الإشارة للعيوب. |
Je lui ai dit de se reposer, d'arrêter de s'agiter. | Open Subtitles | أخبرتها أن ترتاح. أخبرتها أن تتوقف عن القلق |
Je vais demander à mon client d'arrêter de répondre à vos questions pour le moment. | Open Subtitles | سأطلب من موكلي , أن يتوقف عن إجابة الأسئلة هذه المرة |
Dès que tu auras dit à ton frère d'arrêter de tuer ces dites morveuses gâtées. | Open Subtitles | وهذا حالما تقنع أخوك بالتوقف عن تقتيل من تلقّبهم بأطفال مدللين. |
Elle a décidé d'arrêter de fouiller dans votre vie et il a fallu qu'elle me choisisse. | Open Subtitles | قررت التوقف عن التدخل في حياتك و اتصلت بي من بين كل الناس |
Ces mêmes habitants ont également demandé aux puissances régionales et internationales d'arrêter de soutenir les terroristes et de justifier leurs crimes. | UN | كما طالب هؤلاء المواطنون القوى الإقليمية والدولية التي تدعم الإرهاب وتبرر للإرهابيين جرائمهم التوقف عن ذلك. |
Quand elle commence à se sentir mieux, elle décide d'arrêter de les prendre. | Open Subtitles | عندما تبدأ بالتحسن، تقرر التوقف عن تناول أدويتها |
Il est peut-être temps d'arrêter de me raconter des conneries. | Open Subtitles | ربما حان الوقت للتوقف عن استغبائي موافق ؟ |
Il est temps d'arrêter de compter les décès pour commencer à compter ceux qui vivent. | UN | وحان الوقت للتوقف عن إحصاء الوفيات والبدء في عد الناجين. |
En outre, la requérante a été sommée de cesser l'enquête et d'arrêter de porter des accusations. | UN | وتلقت أيضاً تحذيرات بأن عليها أن تتوقف عن التحقيقات وتقديم الشكاوى. |
Pourquoi tu ne lui dit simplement d'arrêter de se raser sur son bureau? | Open Subtitles | لماذا لاتخبرينه فقط أن يتوقف عن الحلاقة في مكتبه؟ |
Depuis que ton choix était d'arrêter de fêter les vacances mineures, la pression arrive sur moi, aussi. | Open Subtitles | انتظري بما انه كان قرارك بالتوقف عن الاحتفال بكل الاعياد الضغط وصلك انت ايضا |
Je lui ai dit d'arrêter de dégrader les femmes et il était d'accord. | Open Subtitles | آي أخبرَه للتَوَقُّف عن التَصَرُّف النِساء، وهو قالَ موافقةً. |
Pour pouvoir aller lui demander d'arrêter de me harceler. | Open Subtitles | أجل، وذلك ليتسنّى لي أخباره بأن يتوقف عن مضايقتي |
Je croyais au moins qu'il décrocherait pour me dire d'arrêter de l'appeler. | Open Subtitles | ظننتُ أنه على الأقل سيجيب الهاتف ليخبرني أن أتوقف عن الاتصال |
Que tu dises aux gens d'arrêter de tuer, c'est comme si le Colonel Sanders nous disait de ne plus manger de poulet. | Open Subtitles | أنت تخبر الناس أن يتوقفوا عن القتل كأن يخبرنا كولونيل ساندرز أن نتوقف عن أكل الدجاج. |
Je te dis tout le temps d'arrêter de faire ça. | Open Subtitles | أظل أقول لكِ أن تتوقفي عن فعل هذا |
Les postes d’observation n’étaient pas construits comme des positions défensives ayant pour but d’arrêter ou de repousser des attaques lancées contre l’enclave, mais plutôt comme des positions permettant d’observer les mouvements dans le secteur. | UN | ولم تشيد مراكز المراقبة كمواقع دفاعية لوقف أو صد هجوم على الجيب، بل كمواقع تستخدم لمراقبة التحركات في المنطقة. |
Personne ne va le couper. Robbins, dis-lui d'arrêter de dire cela. | Open Subtitles | لن يوقفه أحد,روبينز أخبريها ان تتوقف عن قول ذلك |
J'ai dit à Alex que j'étais revenue dans ma famille et d'arrêter de m'appeler. | Open Subtitles | لقد اخبرت اليكس أنني عدت لعائلتي ويجب ان يتوقف عن مكالمتي |
Il est temps pour toi d'arrêter de boire et courir les putes - et de faire ce qu'on avait prévu. | Open Subtitles | لقد حان الوقت بالنسبة لك لتتوقف عن الشُرب وهذه الأفعال وتفعل ما |
Norman essaie d'arrêter de fumer. | Open Subtitles | ذلك نورمان يحاول الاقلاع عن التدخين |