"d'arrêter de" - Traduction Français en Arabe

    • التوقف عن
        
    • للتوقف عن
        
    • أن تتوقف عن
        
    • أن يتوقف عن
        
    • بالتوقف عن
        
    • للتَوَقُّف عن
        
    • بأن يتوقف عن
        
    • أتوقف عن
        
    • أن يتوقفوا عن
        
    • أن تتوقفي عن
        
    • لوقف
        
    • ان تتوقف عن
        
    • ان يتوقف عن
        
    • لتتوقف عن
        
    • الاقلاع عن
        
    J'ai essayé d'arrêter de penser ça, mais j'y arrive pas. Open Subtitles حاولتُ التوقف عن التفكير في ذلك، لكني عجزتُ
    Et bien, c'est dur d'arrêter de parler d'une chose aussi énorme. Open Subtitles من الصعب التوقف عن التحدث عن شيء بهذه الضخامه
    Et maintenant il est temps d'arrêter de montrer les défauts. Open Subtitles و الآن حان الوقت للتوقف عن الإشارة للعيوب.
    Je lui ai dit de se reposer, d'arrêter de s'agiter. Open Subtitles أخبرتها أن ترتاح. أخبرتها أن تتوقف عن القلق
    Je vais demander à mon client d'arrêter de répondre à vos questions pour le moment. Open Subtitles سأطلب من موكلي , أن يتوقف عن إجابة الأسئلة هذه المرة
    Dès que tu auras dit à ton frère d'arrêter de tuer ces dites morveuses gâtées. Open Subtitles وهذا حالما تقنع أخوك بالتوقف عن تقتيل من تلقّبهم بأطفال مدللين.
    Elle a décidé d'arrêter de fouiller dans votre vie et il a fallu qu'elle me choisisse. Open Subtitles قررت التوقف عن التدخل في حياتك و اتصلت بي من بين كل الناس
    Ces mêmes habitants ont également demandé aux puissances régionales et internationales d'arrêter de soutenir les terroristes et de justifier leurs crimes. UN كما طالب هؤلاء المواطنون القوى الإقليمية والدولية التي تدعم الإرهاب وتبرر للإرهابيين جرائمهم التوقف عن ذلك.
    Quand elle commence à se sentir mieux, elle décide d'arrêter de les prendre. Open Subtitles عندما تبدأ بالتحسن، تقرر التوقف عن تناول أدويتها
    Il est peut-être temps d'arrêter de me raconter des conneries. Open Subtitles ربما حان الوقت للتوقف عن استغبائي موافق ؟
    Il est temps d'arrêter de compter les décès pour commencer à compter ceux qui vivent. UN وحان الوقت للتوقف عن إحصاء الوفيات والبدء في عد الناجين.
    En outre, la requérante a été sommée de cesser l'enquête et d'arrêter de porter des accusations. UN وتلقت أيضاً تحذيرات بأن عليها أن تتوقف عن التحقيقات وتقديم الشكاوى.
    Pourquoi tu ne lui dit simplement d'arrêter de se raser sur son bureau? Open Subtitles لماذا لاتخبرينه فقط أن يتوقف عن الحلاقة في مكتبه؟
    Depuis que ton choix était d'arrêter de fêter les vacances mineures, la pression arrive sur moi, aussi. Open Subtitles انتظري بما انه كان قرارك بالتوقف عن الاحتفال بكل الاعياد الضغط وصلك انت ايضا
    Je lui ai dit d'arrêter de dégrader les femmes et il était d'accord. Open Subtitles آي أخبرَه للتَوَقُّف عن التَصَرُّف النِساء، وهو قالَ موافقةً.
    Pour pouvoir aller lui demander d'arrêter de me harceler. Open Subtitles أجل، وذلك ليتسنّى لي أخباره بأن يتوقف عن مضايقتي
    Je croyais au moins qu'il décrocherait pour me dire d'arrêter de l'appeler. Open Subtitles ظننتُ أنه على الأقل سيجيب الهاتف ليخبرني أن أتوقف عن الاتصال
    Que tu dises aux gens d'arrêter de tuer, c'est comme si le Colonel Sanders nous disait de ne plus manger de poulet. Open Subtitles أنت تخبر الناس أن يتوقفوا عن القتل كأن يخبرنا كولونيل ساندرز أن نتوقف عن أكل الدجاج.
    Je te dis tout le temps d'arrêter de faire ça. Open Subtitles أظل أقول لكِ أن تتوقفي عن فعل هذا
    Les postes d’observation n’étaient pas construits comme des positions défensives ayant pour but d’arrêter ou de repousser des attaques lancées contre l’enclave, mais plutôt comme des positions permettant d’observer les mouvements dans le secteur. UN ولم تشيد مراكز المراقبة كمواقع دفاعية لوقف أو صد هجوم على الجيب، بل كمواقع تستخدم لمراقبة التحركات في المنطقة.
    Personne ne va le couper. Robbins, dis-lui d'arrêter de dire cela. Open Subtitles لن يوقفه أحد,روبينز أخبريها ان تتوقف عن قول ذلك
    J'ai dit à Alex que j'étais revenue dans ma famille et d'arrêter de m'appeler. Open Subtitles لقد اخبرت اليكس أنني عدت لعائلتي ويجب ان يتوقف عن مكالمتي
    Il est temps pour toi d'arrêter de boire et courir les putes - et de faire ce qu'on avait prévu. Open Subtitles لقد حان الوقت بالنسبة لك لتتوقف عن الشُرب وهذه الأفعال وتفعل ما
    Norman essaie d'arrêter de fumer. Open Subtitles ذلك نورمان يحاول الاقلاع عن التدخين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus