"d'articles sur la protection diplomatique" - Traduction Français en Arabe

    • المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية
        
    • الموادالمتعلقة بالحماية الدبلوماسية
        
    • المواد بشأن الحماية الدبلوماسية
        
    • المواد الخاصة بالحماية الدبلوماسية
        
    • المواد المتصلة بالحماية الدبلوماسية
        
    • المواد المتعلق بالحماية الدبلوماسية
        
    À cette occasion, ses membres ont exprimé des vues divergentes au sujet de la recommandation de la Commission du droit international visant à négocier une convention internationale à partir des projets d'articles sur la protection diplomatique. UN وأثناء هذا الاجتماع، أعرب الأعضاء عن آراء متباينة بشأن توصية لجنة القانون الدولي بالتفاوض على اتفاقية دولية على أساس مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية.
    Les arguments suivants ont été avancés à l'appui de la proposition tendant à ce que la doctrine des mains propres soit incluse dans le projet d'articles sur la protection diplomatique : UN 3 - وقد طرحت الحجج التالية تأييدا لمقترح إدراج مبدأ الأيدي النظيفة في مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية.
    Relevant que la Commission lui recommande d'élaborer une convention sur la base du projet d'articles sur la protection diplomatique UN وإذ تلاحظ أن اللجنة قررت أن توصي الجمعية العامة بإعداد اتفاقية على أساس مشروع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية()،
    41. M. Muchemi (Kenya) dit que sa délégation appuie la recommandation tendant à ce que l'Assemblée générale élabore une convention sur la base du projet d'articles sur la protection diplomatique. UN 41 - السيد موشيمي (كينيا): قال إن وفده يؤيد التوصية بأن تقوم الجمعية العامة بوضع اتفاقية على أساس مشاريع الموادالمتعلقة بالحماية الدبلوماسية.
    E. Texte du projet d'articles sur la protection diplomatique 49 − 50 16 UN هاء- نص مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية 49-50 13
    En outre, la Norvège est heureuse d'observer que dans le projet d'articles sur la protection diplomatique on n'exclut pas la protection exercée par l'État du pavillon, et vice versa, car l'on ne porte pas atteinte aux importantes mesures de protection établies par le droit de la mer. UN كما تشعر بالارتياح إذ تلاحظ أن مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية لم تستبعد الحماية التي تمارسها دولة العَلَم والعكس بالعكس مما لا يقوض التدابير الحمائية المهمة التي أرساها قانون البحار.
    Relevant que la Commission lui recommande d'élaborer une convention sur la base du projet d'articles sur la protection diplomatique, UN وإذ تلاحظ أن اللجنة قررت أن توصي الجمعية العامة بإعداد اتفاقية على أساس مشروع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية()،
    Plusieurs délégations ont dit préférer que le projet d'articles sur la protection diplomatique soit adopté sous la forme d'une convention internationale. UN 127 - أعربت عدة وفود عن تفضيلها اعتماد مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية في شكل اتفاقية دولية في نهاية المطاف.
    Les pays nordiques (Danemark, Finlande, Islande, Norvège et Suède) félicitent une nouvelle fois la Commission du droit international d'avoir adopté en 2006 le projet d'articles sur la protection diplomatique. UN تشيد بلدان الشمال، أيسلندا والدانمرك والسويد وفنلندا والنرويج، مرة أخرى بلجنة القانون الدولي لاعتمادها مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية في عام 2006.
    Cette question revêt une importance considérable pour les gouvernements et nous nous félicitons que la Commission ait adopté, en deuxième lecture, le projet d'articles sur la protection diplomatique et les commentaires y relatifs. UN فهذه المسألة تحظى بأهمية كبيرة لدى الحكومات، ونحن نرحب باعتماد اللجنة في القراءة الثانية مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية والتعليقات عليها.
    Le Rapporteur spécial, M. Dugard, a fait observer que le devenir du projet d'articles sur la protection diplomatique est intimement lié à celui des articles sur la responsabilité de l'État. UN ونشير إلى ملاحظة المقرر الخاص بأن مصير مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية مرتبط بشكل وثيق بمصير المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    Au paragraphe 3, l'Assemblée générale inviterait les gouvernements à soumettre leurs observations concernant la possibilité d'élaborer une convention sur la base du projet d'articles sur la protection diplomatique, qui est annexé à la résolution. UN فالفقرة 3 تدعو الحكومات إلى تقديم تعليقاتها بشأن إعداد اتفاقية على أساس مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية والمرفقة بالقرار.
    Membre du Groupe de travail de la Commission du droit international chargé de l'élaboration d'un projet d'articles sur la protection diplomatique UN 2005-2006 عضو الفريق العامل المعني بمشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية التابع للجنة القانون الدولي
    23. Le projet d'articles sur la protection diplomatique adopté par la CDI associe heureusement codification et développement progressif du droit international sur le sujet. UN 23 - ومشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية التي اعتمدتها اللجنة تشكل، فيما يبدو، مزيجا مواتيا من تدوين القانون الدولي وتطويره تدريجيا في هذا السبيل.
    Le Président déclare qu'au paragraphe 2 du projet, l'Assemblée générale inviterait les Gouvernements à faire savoir ce qu'ils pensent de l'élaboration d'une convention sur la base du projet d'articles sur la protection diplomatique. UN 32 - الرئيس: قال إن الفقرة 2 من مشروع القرار يدعو الحكومات إلى تقديم تعليقاتها على توصيات اللجنة بضرورة إعداد اتفاقية على أساس مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية.
    Il parvient à cette conclusion en interprétant l'article 48 comme assujetti à l'article 44, qui dispose que la responsabilité de l'État ne peut être invoquée si < < la demande n'est pas présentée conformément aux règles applicables en matière de nationalité des réclamations > > , telle que celles-ci sont maintenant énoncées dans le projet d'articles sur la protection diplomatique. UN وهو يتوصل إلى هذه النتيجة على أساس أن يكون تفسير المادة 48 مرهونا بالمادة 44، التي تنص على أن مسؤولية الدول قد لا يمكن الاحتكام إليها إذا لم تعرض الدعوى طبقا للقاعدة السارية المتعلقة بجنسية الدعاوى، مثلما تم توضيحه الآن في مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية.
    42. M. Böhlke (Brésil) dit le projet d'articles sur la protection diplomatique reflète la pratique internationale et constitue une nouvelle étape dans la codification du droit international coutumier. UN 42 - السيد بولكه (البرازيل) : قال إن مشاريع الموادالمتعلقة بالحماية الدبلوماسية تعكس الممارسة الدولية وتمثل خطوة أخرى لتدوين القانون الدولي العرفي.
    L'adoption d'un projet d'articles sur la protection diplomatique codifie un chapitre du droit coutumier qui complète le sujet de la responsabilité de l'État. UN واعتماد مشاريع المواد بشأن الحماية الدبلوماسية يمثل تدوينا لفصل من فصول القانون العرفي الذي يكمل موضوع مسؤولية الدولة.
    Il y a une relation étroite entre le projet d'articles sur la responsabilité de l'État et le projet d'articles sur la protection diplomatique. UN وهناك علاقة وثيقة بين مشاريع المواد المتصلة بمسؤولية الدولة ومشاريع المواد الخاصة بالحماية الدبلوماسية.
    Ces deux conditions ont été développées dans le projet d'articles sur la protection diplomatique. UN وهذان الشرطان كانا عرضة للتوسع في تفاصيلهما، وذلك بمشاريع المواد المتصلة بالحماية الدبلوماسية.
    M. Enayat (République islamique d'Iran) se félicite de l'examen par la CDI des projets d'articles sur la protection diplomatique et de sa décision de renvoyer cinq de ces derniers au Comité de rédaction. UN 83 - السيد عنايات (جمهورية إيران الإسلامية): رحب بمناقشة لجنة القانون الدولي لمشروع المواد المتعلق بالحماية الدبلوماسية وقرارها بإحالة خمس من هذه المواد إلى لجنة الصياغة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus