"d'asie de l'est" - Traduction Français en Arabe

    • شرق آسيا
        
    • شرقي آسيا
        
    • وشرق آسيا
        
    • لشرق آسيا
        
    • لشرقي آسيا
        
    • وشرقي آسيا على
        
    • آسيا الشرقية
        
    • شرق أسيا
        
    • الواقعة في شرق
        
    Ces résultats tiennent principalement aux chiffres élevés indiqués par un seul pays d'Asie de l'Est. UN وتُعزى هذه الأرقام أساساً إلى الأرقام العالية التي أبلغ عنها بلد واحد في شرق آسيا.
    La surveillance des eaux côtières de neuf pays d'Asie de l'Est se poursuit, tout comme le renforcement des capacités de contrôle. UN ويتواصل الرصد، بما في ذلك بناء القدرات في مجال الرصد، في المياه الساحلية في تسعة بلدان من بلدان شرق آسيا.
    Le Gouvernement japonais examine les possibilités de collaboration avec d'autres pays d'Asie de l'Est pour contribuer aux efforts de création d'un État palestinien. UN وتستكشف اليابان سبلا للعمل مع بلدان أخرى من شرق آسيا للمساهمة في الجهود المبذولة لبناء الدولة الفلسطينية.
    Les pays d'Asie du Sud, d'Asie de l'Est et du Sud-Est, ainsi que ceux d'Amérique latine, devraient au cours des années à venir, connaître une forte croissance. UN ومن المتوقع أن تشهد مناطق جنوب وشرق آسيا وجنوب شرقي آسيا بالاضافة الى أمريكا اللاتينية، نموا كبيرا في المستقبل المنظور.
    Les succès remportés par des pays d'Asie de l'Est montrent que les stratégies industrielles judicieusement formulées et appliquées peuvent améliorer la situation économique et sociale. UN وتبيِّن قصص نجاح شرق آسيا كيف يمكن للاستراتيجيات الصناعية التي تـُصاغ وتـُنـفَّذ على الوجه الصحيح أن تـُحدِث تحولا في الاقتصادات والمجتمعات نحو الأفضل.
    Dès lors, la croissance dans un grand nombre de ces économies devrait rester plus volatile que celle d'Asie de l'Est et du Sud. UN ومن ثم من المحتمل أن يبقى النمو في كثير من هذه الاقتصادات أكثر تقلّباً مما حدث في شرق آسيا وجنوب آسيا.
    Développement économique et dynamique régionale en Afrique: enseignements tirés de l'expérience des pays d'Asie de l'Est UN التنمية الاقتصادية والديناميات الإقليمية في الدروس الأفريقية المستخلصة من تجربة شرق آسيا
    Si l'on en croit l'expérience des pays en développement d'Asie de l'Est, un taux d'épargne d'environ 30 % est indispensable à une croissance rapide. UN وإذا ما كانت تصلح خبرة البلدان النامية في شرق آسيا مثالا يُسترشد به، فإن معدل وفورات مرتفعا يقرب من 30 في المائة يمثل شرطا لا بد منه للنمو السريع.
    Ce retournement remarquable est dû principalement aux économies d'Asie de l'Est et du Sud-Est qui ont été victimes de la crise. UN وقد جاء الإسهام الرئيسي في هذه الطفرة الكبيرة من اقتصادات شرق وجنوب شرق آسيا تلك التي تعرضت للأزمة.
    Tel a été le cas, pour donner des exemples récents, lorsque les pays d'Asie de l'Est ont été ébranlés par une tourmente monétaire dans la deuxième moitié des années 90. UN ومن الأمثلة الحديثة على ذلك ما حدث مؤخراً عندما تعرضت بلدان شرق آسيا لصدمات نقدية في أواخر التسعينات.
    Pour leur part, les gouvernements d'Asie de l'Est doivent renforcer les mesures de répression contre la production d'opium, qui a commencé à diminuer, en partie par suite de mauvais temps. UN وعلى حكومات بلدان شرق آسيا أن تعزز إجراءات اﻹنفاذ ضد إنتاج اﻷفيون، الذي بدأ في الانخفاض ﻷسباب من بينها رداءة الطقس.
    La plupart des pays d'Asie de l'Est touchés par la crise se sont redressés à vive allure, avec à leur tête la République de Corée qui a progressé de 10,7 % en 1999. UN وانتعش معظم الاقتصادات التي تأثرت بالأزمة في شرق آسيا بمعدلات قوية، واحتلت جمهورية كوريا مركز الصدارة في هذه المجموعة مسجلة نموا قياسيا قدره 10.7 في المائة في عام 1999.
    Les pays d'Asie de l'Est ont investi davantage dans les infrastructures, tant dans leur qualité que dans leur couverture. UN فقد ضخت اقتصادات شرق آسيا استثمارات أكبر في نوعية ومدى تغطية الهياكل الأساسية المادية.
    Les pays d'Asie de l'Est modernisent constamment leur stock de biens d'équipement avec de nouvelles technologies incorporées pour améliorer leurs performances industrielles. UN وتعتمد بلدان شرق آسيا على التطوير المستمر لرصيدها من رأس المال، مع استعمال تكنولوجيات جديدة لتحسين أدائها الصناعي.
    Il a aussi été signalé la découverte de laboratoires, ces dernières années, dans des pays d'Asie de l'Est et du Sud-Est. UN وخلال السنوات القليلة الماضية، أبلغ أيضا عن اكتشافات في بلدان في شرق وجنوب شرق آسيا.
    Les autres pays en développement pouvaient tirer des enseignements importants des pays d'Asie de l'Est. UN وقد قدمت بلدان شرق آسيا دروسا هامـة لغيرها من البلدان النامية.
    Les perspectives à long terme étaient prometteuses en raison de la robustesse à long terme des paramètres fondamentaux dans les économies d'Asie de l'Est. UN وإذا أخذنا في الاعتبار الحقائق الأساسية طويلة الأجل لاقتصادات شرقي آسيا فإن التوقعات طويلة الأجل تبشر بالخير.
    Après le cannabis, les substances de type amphétamine sont en général les principales drogues illicites consommées dans plusieurs pays d'Asie de l'Est et du Sud-Est. UN وعموما فإن المنشطات الأمفيتامينية تأتي بعد القنب كعقاقير رئيسية غير مشروعة تُتعاطى في عدد من بلدان شرق وجنوب شرقي آسيا.
    Toutefois, il a aussi été signalé la découverte de laboratoires, ces dernières années, dans des pays d'Asie de l'Est et du Sud-Est. UN غير أنه أُبلغ أيضا في السنوات الأخيرة عن كشف معامل كتلك في بلدان في شرقي آسيا وجنوب شرقيها.
    Ces derniers mois, diverses estimations en ont été avancées pour certains pays d'Asie de l'Est et du Sud-Est. UN وفي اﻷشهر اﻷخيرة، طرحت تقديرات مختلفة لمحتوى الواردات في الصادرات المصنوعة في بعض بلدان جنوب شرق وشرق آسيا.
    Enfin, le projet < < Surveillance et gouvernance de l'environnement dans l'hydrosphère côtière d'Asie de l'Est > > vise à surveiller la pollution du milieu marin et côtier par des sources terrestres de polluants organiques persistants. UN ويهدف مشروع رصد وإدارة البيئة في الغلاف المائي الساحلي لشرق آسيا إلى رصد التلوث في البيئة البحرية والساحلية من المصادر البرية للملوثات العضوية العصية التحلل.
    L'expérience économique des pays d'Asie de l'Est pourrait intéresser l'Afrique, car il ne s'agit ni d'un miracle, ni d'un secret commercial. UN وقد تكون التجربة الاقتصادية لشرقي آسيا ذات معنى ﻷفريقيا؛ فهي ليست معجزة ولا سرا تجاريا.
    Certaines sessions avaient été de simples forums commerciaux, sans aucun apport de la CNUCED, et la représentation au Sommet avait également été déséquilibrée du point de vue régional, puisqu'on y avait vu excessivement peu de participants d'Asie, et plus particulièrement d'Asie de l'Est. UN وكانت بعض الجلسات مجرد منتديات لقطاع الأعمال دون أي مساهمة من الأونكتاد، كما أن القمة فشلت أيضاً في تحقيق تمثيل اقليمي متوازن إذ شارك فيها عدد محدود بشكل ملفت للنظر من آسيا وشرقي آسيا على وجه الخصوص.
    3. Les déséquilibres macroéconomiques mondiaux qui se sont accumulés au fil des années, avec une forte demande des consommateurs dans les pays développés ayant d'importants déficits courants, financés essentiellement par les excédents dans les pays d'Asie de l'Est et les pays exportateurs de pétrole, ont largement contribué à précipiter la crise. UN 3- وأدت اختلالات الاقتصاد الكلي العالمية المتراكمة على مدى سنين من الطلب الاستهلاكي القوي في بلدان متقدمة تعاني عجزاً كبيراً في حساباتها الجارية، وهو طلب ممول بالأساس من فوائض بلدان آسيا الشرقية والبلدان المصدرة للنفط، دوراً لا يستهان به في التعجيل بالأزمة.
    Ce bureau du DIS d'Asie de l'Est opère pour rassembler... Open Subtitles هذا المكتب لعمليات شرق أسيا دى , أى , إس سيجمع
    4. Les pays en développement qui ont le plus souffert sont précisément ceux qui avaient semblé avoir le mieux réussi à s'intégrer dans la nouvelle économie mondialisée, notamment les pays d'Asie de l'Est. UN 4- وكانت البلدان الأكثر تأثراً هي بالتحديد تلك البلدان النامية التي كانت على ما يبدو قد نجحت في الاندماج بصورة أكثر من غيرها في الاقتصاد الدولي المعولم، خاصة تلك الواقعة في شرق آسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus