"d'asie du sud" - Traduction Français en Arabe

    • جنوب آسيا
        
    • لجنوب آسيا
        
    • وجنوب آسيا
        
    • جنوبي آسيا
        
    • بجنوب آسيا
        
    • الواقعة في جنوب
        
    Les réformes économiques d'envergure en cours dans la majorité des pays d'Asie du Sud semblent commencer à porter leurs fruits. UN وهكذا يبدو أن تدابير اﻹصلاح الاقتصادي المكثفة التي تقوم معظم بلدان جنوب آسيا بتنفيذها، قد بدأت تأتي بنتائج مفيدة.
    Le Bangladesh est la première nation d'Asie du Sud figurant à l'Annexe 2 à avoir signé et ratifié le TICEN. UN وكانت بنغلاديش البلد الأول في المرفق 2 في جنوب آسيا الذي وقّع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وصدّق عليها.
    Le Bangladesh est la première nation d'Asie du Sud, figurant à l'annexe 2, à avoir signé et ratifié le TICEN. UN وبنغلاديش هي أول دولة من دول المرفق 2 في جنوب آسيا توقِّع وتصدِّق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Constituée et enregistrée en octobre 1995, elle fait partie intégrante de la société civile d'Asie du Sud. UN وقد سجلت وأنشئت في عام 1995. وهي جزء لا يتجزأ من المجتمع المدني لجنوب آسيا.
    L'organisation compte parmi ses membres des femmes d'Amérique du Nord, d'Amérique du Sud, des Caraïbes, d'Afrique et d'Asie du Sud. UN وتضم الجمعية في عضويتها نساء مقيمات في أمريكا الشمالية وأمريكا الجنوبية ومنطقة البحر الكاريبي وأفريقيا وجنوب آسيا.
    En troisième lieu, la participation des femmes à la vie publique est restreinte par des facteurs sociaux au Moyen-Orient, en Afrique du Nord et dans certaines régions d'Asie du Sud. UN وثالثا، تواجه المرأة قيودا اجتماعية في المشاركة العامة في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا وبعض المناطق في جنوبي آسيا.
    Les disparités de scolarisation entre les sexes restent importantes dans la plupart des pays d'Asie du Sud et d'Afrique. UN ولا تزال الثغرات كبيرة في ما يتعلق بمعدل الالتحاق بحسب نوع الجنس في معظم أنحاء جنوب آسيا وأفريقيا.
    Nous sommes aussi le premier pays d'Asie du Sud à avoir signé le TICE. UN كما أننا أول بلد في جنوب آسيا يوقع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Ainsi, une réorientation stratégique radicale a été engagée dans la région d'Asie du Sud afin de mieux cibler le renforcement des systèmes. UN على سبيل المثال، فإن التحول الاستراتيجي إلى زيادة التركيز على تعزيز النظم يبرز بشكل واضح في منطقة جنوب آسيا.
    Le taux de mortalité maternelle est également élevé dans certaines régions d'Asie du Sud et d'Océanie. UN ويرتفع معـدل وفيات اﻷمهات أيضا في مناطق معينة من جنوب آسيا وأوقيانوسيا.
    Les pays d'Asie du Sud ont enregistré une certaine amélioration, à l'exception du Pakistan dont la croissance s'est ralentie. UN وسجل اﻵداء الاقتصادي لبلدان جنوب آسيا تحسنا معتدلا باستثناء باكستان حيث اتسم معدل النمو بالبطء.
    Les représentants des enfants de huit pays d'Asie du Sud ont reconnu les développements positifs, mais ont recommandé le renforcement du rôle des Gouvernements. UN وأقر ممثلون عن الأطفال من ثمانية بلدان في جنوب آسيا بحدوث تطورات إيجابية لكنهم أوصوا بزيادة تعزيز دور الحكومات.
    La plupart des pays d'Asie du Sud continueront de se heurter à des obstacles considérables pour perpétuer leur croissance économique dans un avenir proche. UN وما زال أغلب بلدان جنوب آسيا يواجه رياحا قوية معاكسة للنمو الاقتصادي في المدى القريب.
    L'organisation a contribué à la traduction de la Convention en neuf langues d'Asie du Sud. UN ساهمت المنظمة في العمل على ترجمة الاتفاقية إلى تسع من لغات جنوب آسيا.
    Elle comprend des organisations partenaires d'Asie du Sud au Bangladesh, au Népal, au Pakistan, à Sri Lanka et au Canada. UN وتشتمل على منظمات وطنية للشراكة في جنوب آسيا في كل من باكستان وبنغلاديش وسري لانكا وكندا ونيبال.
    Vision : un peuple d'Asie du Sud libéré de la pauvreté et du dénuement, vivant dans la dignité et la paix et bénéficiant de la justice sociale. UN الرؤيا: يكون الناس في جنوب آسيا في مأمَنٍ من الفقر والحرمان ويعيشون بكرامة وينعمون بالسلم والعدالة الاجتماعية.
    Le NREN collabore avec ses homologues d'Asie du Sud et d'ailleurs. UN وتتعاون الشبكة مع الشبكات المناظرة في جنوب آسيا ومناطق أخرى.
    Les législations d'Asie du Sud portent pour la plupart sur les faits bien précis de viol avec pénétration, ce qui limite l'impact de ces textes. UN فمعظم التشريعات في جنوب آسيا تركز بصفة محددة على الاغتصاب الإيلاجي، مما يحد من أثر القانون.
    Des représentants d'ACTIONAID-Londres et d'ACTIONAID-Inde ont participé au Sommet par l'intermédiaire d'Eurostep, du Groupe du développement et du Groupe d'Asie du Sud. UN شارك ممثلو الهيئة من لندن والهند في مؤتمر القمة واجتماع التنمية والمؤتمر المصغر لجنوب آسيا من خلال يوروستيب.
    La zone de libreéchange d'Asie du Sud (ZLESA) a intégré la libéralisation des services en 2006. UN وتضمَّن اتفاق منطقة التجارة الحرة لجنوب آسيا تحرير الخدمات في عام 2006.
    Dans certaines régions d'Afrique et d'Asie du Sud, davantage de garçons que de filles vont à l'université. UN وعدد البنين الملتحقين بالكليات في أجزاء من أفريقيا وجنوب آسيا يزيد عن عدد البنات.
    Elle a été dispensée à au moins 80 personnes de six pays en développement d'Asie du Sud et d'Afrique de l'Est. UN وجرى تدريس مقرر الدورة لما لا يقل عن 80 مشاركا من ستة بلدان نامية في جنوبي آسيا وشرقي أفريقيا.
    Dans notre région d'Asie du Sud, le chantage nucléaire est apparu ces derniers mois comme une nouvelle flèche dans le carquois du terrorisme d'État. UN وقد نشأ الابتزاز النووي في منطقتنا بجنوب آسيا على مدى الأشهر القليلة الماضية بمثابة سهم جديد في جعبة الإرهاب الذي ترعاه الدول.
    AP. Renforcement de la desserte des pays d'Asie du Sud et d'Asie centrale, en particulier des pays en développement sans littoral et des pays les moins avancés, par leur raccordement aux réseaux régionaux et sous-régionaux de transport et d'échanges commerciaux UN ألف عين - تعزيز الترابط بين البلدان الواقعة في جنوب ووسط آسيا، لا سيما البلدان غير الساحلية وأقل البلدان نموا، من أجل وصلها بشبكات النقل والتجارة الإقليمية ودون الإقليمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus