"d'assassinat du président" - Traduction Français en Arabe

    • اغتيال الرئيس
        
    • اغتيال رئيس
        
    • لاغتيال رئيس
        
    • لاغتيال الرئيس
        
    • اغتيال تعرض لها الرئيس
        
    Hamza Musthofa, le terroriste égyptien recherché pour la tentative d'assassinat du Président Moubarak, faisait partie de ce groupe. UN وكان مصطفى حمزة اﻹرهابي والمصري المطلوب تسليمه لقيامه بمحاولة اغتيال الرئيس مبارك عضوا في هذه المجموعة.
    Ainsi, les individus qui ont participé à la tentative d'assassinat du Président égyptien Hosni Moubarak ont été jugés par la Haute Cour fédérale et condamnés à mort. UN وعلى سبيل المثال، فإن المجرمين الذين شاركوا في محاولة اغتيال الرئيس المصري، حسني مبارك، تمت محاكمتهم أمام المحكمة العليا الاتحادية، وحكم عليهم بالإعدام.
    Les dirigeants de l'OTU ont condamné la tentative d'assassinat du Président Rakhmonov. UN وقد أدانت قيادة المعارضة الطاجيكية الموحدة محاولة اغتيال الرئيس.
    :: La tentative d'assassinat du Président de la junte en 2009 ; UN محاولة اغتيال رئيس المجلس العسكري في عام 2009؛
    Le Soudan s'est inlassablement efforcé d'attirer l'attention du Conseil de sécurité sur le fait qu'il n'a aucun lien, de quelque nature que ce soit, avec la tentative d'assassinat du Président de la République égyptienne à Addis-Abeba, mais tous ses efforts sont restés vains face au dessein déjà arrêté d'incriminer le Soudan. UN لقد سعى السودان سعيا جهيدا إلى أن يلفت نظر مجلس اﻷمن الى أنه لا علاقة له إطلاقا بمحاولة اغتيال رئيس مصر التي جرت في أديس أبابا ولكن كل هذه الجهود راحت هباء نظرا ﻷن هناك نية مبيتة لتجريم السودان.
    Gravement alarmé par la tentative terroriste d'assassinat du Président de la République arabe d'Égypte, à Addis-Abeba (Éthiopie), le 26 juin 1995, et convaincu que ses auteurs doivent être traduits en justice, UN " وقد جزع جزعا شديدا للمحاولة اﻹرهابية لاغتيال رئيس جمهورية مصر العربية، في أديس أبابا، اثيوبيا، في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥، واقتناعا منه بضــرورة تقديم المسؤولين عن ذلك للمحاكمة،
    Il s'est avéré peu après qu'il s'agissait bel et bien d'une tentative d'assassinat du Président égyptien à un kilomètre de l'aéroport. UN بل كان محاولة لاغتيال الرئيس المصري على بعد كيلومتر واحد فحسب من المطار.
    SUR LA TENTATIVE d'assassinat du Président HOSNI MOUBARAK UN المتحدة بشـأن محاولة اغتيال الرئيس حسني مبارك
    C'est la tentative d'assassinat du Président Moubarak dans notre propre capitale qui nous a fait changer d'avis. UN وأن محاولة اغتيال الرئيس مبارك في عقر عاصمتنا هي التي غيرت موقفنا.
    Ceux-ci ont fait valoir que la tentative d'assassinat du Président Moubarak n'était pas simplement un différend bilatéral avec le Soudan mais avait un retentissement régional et international. UN وأكدا أن محاولة اغتيال الرئيس مبارك لم تكن مجرد نزاع ثنائي مع السودان بل لها بعد إقليمي ودولي.
    Il avait malheureusement fallu la tentative d'assassinat du Président Moubarak pour que la communauté internationale se rende compte de la gravité de la politique soudanaise. UN ومن سوء الطالع، أنها اتخذت محاولة اغتيال الرئيس مبارك لزيادة وعي المجتمع الدولي بخطورة السياسات السودانية.
    Même la tentative d'assassinat du Président Moubarak pouvait être considérée comme un aboutissement de ce conflit interne. UN وحتى محاولة اغتيال الرئيس مبارك كانت تتويجا لذلك النزاع الداخلي في السودان.
    Le Gouvernement soudanais n'en a pas moins l'audace de prétendre que l'Éthiopie a impliqué le Soudan dans la tentative d'assassinat du Président de l'Égypte. UN ومع ذلك لا تتورع الحكومة السودانية عن أن تدعي أن إثيوبيا ورطت السودان في محاولة اغتيال الرئيس المصري.
    Il déclare que Siraj est la personne qui l'a accueilli en Éthiopie et a donné des instructions aux personnes impliquées dans la tentative d'assassinat du Président Moubarak. UN وهو يعرف سراج بأنه الشخص الذي استقبله في اثيوبيا، والذي أعطاه التعليمات لﻷشخاص المتورطين في محاولة اغتيال الرئيس مبارك.
    La tentative d'assassinat du Président Gligorov est une attaque contre la position indépendante de la Macédoine éprise de paix. UN وإن محاولة اغتيال الرئيس غليغوروف هجوم على موقف مقدونيا المستقل والمحب للسلام.
    Je voudrais également réitérer la position du Soudan en ce qui concerne la tentative d'assassinat du Président Moubarak. UN وأود كذلك أن أؤكد مجددا موقف السودان من محاولة اغتيال الرئيس مبارك.
    Leur première interview depuis la tentative d'assassinat du Président Grant et la naissance du bébé de l'Amérique Open Subtitles في مقابلتهم الأولى منذ محاولة اغتيال الرئيس غرانت
    Fidèle à sa position de principe sur cette question, la Fédération de Russie a exprimé sa ferme condamnation de la tentative d'assassinat du Président égyptien, S. E. M. Hosni Moubarak, à Addis-Abeba, le 26 juin 1995. UN والاتحاد الروسي، اتساقا مع موقفه المبدئي بشأن هذه المسألة أعلن إدانته القوية لمحاولة اغتيال رئيس مصر، فخامة السيد حسني مبارك، في أديس أبابا في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    Des rapports récents ont révélé que certaines sources de préoccupation nécessitaient une attention immédiate, notamment les difficultés du Gouvernement et de l'opposition à engager un véritable dialogue, l'organisation d'élections législatives crédibles et la tentative d'assassinat du Président et ses incidences sur la réforme du secteur de la sécurité. UN وقد كشفت تقارير حديثة عن دواعي قلق تحتاج إلى اهتمام فوري، بما في ذلك الصعوبات التي تواجه بدء حوار حقيقي بين الحكومة والمعارضة؛ وتنظيم انتخابات تشريعية قابلة للتصديق؛ ومحاولة اغتيال رئيس الجمهورية وتأثيرها في إصلاح قطاع الأمن.
    :: Assassinat ou tentative d'assassinat du Président de la République (5 à 15 ans d'emprisonnement); UN - اغتيال أو محاولة اغتيال رئيس الجمهورية (عقوبة السجن لفترة تتراوح بين 5 سنوات إلى 15 سنة)؛
    Gravement alarmé par la tentative terroriste d'assassinat du Président de la République arabe d'Égypte, à Addis-Abeba (Éthiopie), le 26 juin 1995, et convaincu que ses auteurs doivent être traduits en justice, UN وقد جزع جزعا شديدا للمحاولة اﻹرهابية لاغتيال رئيس جمهورية مصر العربية، في أديس أبابا، اثيوبيا، في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥، واقتناعا منه بضرورة تقديم المسؤولين عن ذلك للمحاكمة،
    Membres de la communauté assyrienne, ils faisaient partie de la garde présidentielle et seraient soupçonnés d'avoir participé à une tentative d'assassinat du Président Saddam Hussein, en 1996. UN وهؤلاء اﻷشخاص، وهم أفراد من الجالية اﻵشورية، كانوا أعضاء في الحرس الرئاسي ويقال إنه يشتبه في أنهم شاركوا في محاولة لاغتيال الرئيس صدام حسين في عام ٦٩٩١.
    Au cours de la période considérée, la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS) a multiplié les mesures de sécurité, comme suite à la grave explosion causée par une voiture piégée à Kaboul, qui a fait 30 morts le 5 septembre, et à la tentative d'assassinat du Président Karzai à Kandahar le même jour. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، زادت القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان من إجراءاتها الأمنية ردا على انفجار هائل لسيارة ملغومة في كابل أودى بحياة ثلاثين شخصا في 5 أيلول/سبتمبر ومحاولة اغتيال تعرض لها الرئيس كارزاي في قندهار في نفس اليوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus