Le parti d'opposition siégeant à la Chambre d'assemblée avait toutefois déploré que les pouvoirs ainsi conférés au Gouverneur le plaçaient au-dessus de la juridiction des tribunaux. | UN | غير أنه ذكر أن الحزب المعارض في مجلس النواب اشتكى من أن السلطات التي منحت بهذا الشكل للحاكم تضعه خارج ولاية الحاكم. |
Par suite, l'ANA détient maintenant quatre des sept sièges à la Chambre d'assemblée. | UN | ونتيجة لذلك، يسيطر تحالف أنغيلا الوطني اﻵن على أربعة من المقاعد السبعة في مجلس النواب. |
La Chambre d'assemblée compte 214 députés, dont 210 sont des représentants de circonscriptions. | UN | ويضم مجلس النواب 214 عضواً بينهم 210 يمثلون الدوائر الانتخابية فيما يُعين الأربعة الآخرون. |
En bref, le Gouvernement est constitué d'un gouverneur, d'un conseil exécutif et d'une chambre d'assemblée. | UN | وباختصار، تتألف حكومة أنغيلا من حاكم ومجلس تنفيذي ومجلس نواب. |
Sa déclaration a été appuyée par le Gibraltar National Party (GNP) dont les représentants ont souligné qu'il était nécessaire de réviser plusieurs articles de la Constitution, notamment ceux qui ont trait à la nomination des membres de la Chambre d'assemblée, aux pouvoirs réservés du Gouverneur et à la législation en matière électorale. | UN | وأيد الحزب الوطني لجبل طارق هذا التصريح، وأكد ممثلو الحزب ضرورة تنقيح عدة مواد من مواد الدستور لا سيما تلك المتعلقة باﻷعضاء المعينين في المجلس النيابي والسلطات المحددة للحاكم والتشريع الانتخابي. |
Les 40 membres de la Chambre d'assemblée sont élus au suffrage direct pour un mandat d'une durée maximale de cinq ans. | UN | أما مجلس النواب فيتألف من 40 عضوا يُنتخبون مباشرة لفترة حدها الأقصى خمس سنوات. |
Les 40 membres de la Chambre d’assemblée sont élus au suffrage direct pour un mandat d’une durée maximale de cinq ans. | UN | أما مجلس النواب فيتألف من ٤٠ عضوا يُنتخبون مباشرة لفترة حدها اﻷقصى خمس سنوات. |
Les 40 membres de la Chambre d'assemblée sont élus au suffrage direct pour un mandat d'une durée maximale de cinq ans. | UN | أما مجلس النواب فيتألف من 40 عضوا ينتخبون مباشرة لفترة حدها الأقصى خمسُ سنوات. |
Plusieurs propositions de réforme ont été présentées à la Chambre d'assemblée juste avant les vacances parlementaires de l'été 2000. | UN | وأُدرجت عدة مقترحات بشأن إصلاح الدستور في جدول أعمال مجلس النواب قبيل استراحة صيف عام 2000. |
Le Premier ministre est le membre de la Chambre d'assemblée que le Gouverneur estime le mieux placé pour obtenir la confiance de la majorité des membres de la Chambre. | UN | ورئيس الوزراء هو عضو مجلس النواب الذي يرى الحاكم أنه الأجدر بأن يحظى بثقة أغلبية من أعضاء المجلس. |
La Chambre d'assemblée compte 40 membres, qui sont tous élus. | UN | ويتألف مجلس النواب من 40 عضوا يجري انتخابهم جميعاً. |
Peu après, un membre de l'opposition a changé de camp, donnant ainsi au Gouvernement cinq des sept membres élus à la Chambre d'assemblée. | UN | وبعد ذلك بوقت قصير، غير أحد أعضاء المعارضة موقعه ليعطي الحكومة خمسة من بين سبعة أعضاء منتخبين في مجلس النواب. |
Comme indiqué précédemment, ce projet de loi se trouve actuellement au stade de l'examen en commission devant la Chambre d'assemblée. | UN | وكما جرت الإشارة سابقا، فإن مشروع القانون هو الآن في مرحلة العرض على اللجان في مجلس النواب. |
Toute modification supplémentaire sera examinée et ajoutée au projet de loi dont est actuellement saisie la Chambre d'assemblée. | UN | وسينظر في أية تعديلات إضافية ثم تدرج في مشروع القانون المعروض على مجلس النواب الآن. |
Les 40 membres de la Chambre d’assemblée sont élus au suffrage direct pour un mandat d’une durée maximale de cinq ans. | UN | أما مجلس النواب فيتألف من ٤٠ عضوا ينتخبون مباشرة لفترة حدها اﻷقصى ٥ سنوات. |
La Chambre d'assemblée est composée de 36 membres élus au suffrage universel adulte. | UN | ويتألف مجلس النواب فيها من 36 عضواً ينتخبون بالاقتراع العام. |
Le Conseil exécutif est remplacé par un cabinet, le Ministre principal par un Premier Ministre et le Conseil législatif par une Chambre d'assemblée. | UN | واستعيض عن المجلس التنفيذي بمجلس وزراء، واستعيض عن كبير الوزراء برئيس للوزراء، واستعيض عن المجلس التشريعي بمجلس نواب. |
Le Gouvernement d’Anguilla est constitué d’un gouverneur, d’un conseil exécutif et d’une chambre d’assemblée. | UN | ٤ - تتألف حكومة أنغيلا من حاكم ومجلس تنفيذي ومجلس نواب. |
1953-1954 : Travaille à l'ancienne Chambre d'assemblée du Nigéria du Nord | UN | ١٩٥٣-١٩٥٤ عمل في المجلس النيابي السابق لشمالي نيجيريا |
Cela suppose en outre que soient garantis les droits à la liberté d'expression, d'information, d'assemblée et d'association; | UN | ويستلزم ذلك بدوره ضمان الحق في حرية التعبير والحق في الإعلام والحق في التجمع وتكوين الجمعيات. |
Le Conseil exécutif est remplacé par un Cabinet, le Ministre principal par un Premier Ministre et le Conseil législatif par une Chambre d'assemblée. | UN | واستعيض عن المجلس التنفيذي بمجلس للوزراء، وعن منصب الوزير الأول بمنصب رئيس للوزراء، وعن المجلس التشريعي بمجلس للنواب. |
L'Assemblée et le Sénat siégeant ensemble formeront l'Assemblée constitutionnelle, qui — agissant en qualité d'assemblée constituante — sera chargée principalement de rédiger, au cours des deux premières années de la période de transition, une constitution définitive pour le pays. | UN | وتجتمع الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ بصورة مشتركة في جمعية دستورية تتمثل مهمتها الرئيسية في صياغة دستور نهائي للبلاد خلال السنتين اﻷولى والثانية من الفترة الانتقالية وذلك بعملهما كجمعية تأسيسية. |