"d'assistance personnelle" - Traduction Français en Arabe

    • المساعدة الشخصية
        
    • المساعد الشخصي
        
    • للمساعدة الشخصية
        
    De plus, les personnes ont très peu de choix pour une autonomie de vie étant donné le manque d'investissement et l'insuffisance des services d'assistance personnelle. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتاح للأشخاص قدر ضئيل جداً من الخيارات للتمتع بالاستقلالية نظرا لنقص الاستثمارات وقلة خدمات المساعدة الشخصية.
    L'Autorité flamande a pris des mesures sur différents fronts pour répondre à la demande croissante concernant les budgets d'assistance personnelle (BAP). UN 122- اتخذت السلطة الفلمنكية تدابير على مستويات مختلفة لتلبية الطلب المتزايد فيما يتعلق بميزانية المساعدة الشخصية.
    6. Les Etats devraient appuyer l'organisation et la mise en place de programmes d'assistance personnelle et de services d'interprétation à l'intention notamment des personnes gravement handicapées et/ou souffrant d'incapacités multiples. UN ٦ - ينبغي للدول أن تدعم استحداث برامج المساعدة الشخصية وتقديم خدمات الترجمة الفورية، وخاصة الى ذوي العوق الشديد و/أو المتعدد.
    Au travers de l'AWIPH, la Région wallonne a augmenté ses interventions dans le nombre de bénéficiaires et des montants des budgets d'assistance personnelle. UN 127- زادت المنطقة الوالونية، من خلال الوكالة الوالونية لإدماج الأشخاص ذوي، مبادراتها من حيث عدد المستفيدين ومبالغ ميزانيات المساعدة الشخصية.
    Le système d'assistance personnelle est souvent la seule façon pour les personnes souffrant des handicaps les plus lourds de mener une vie indépendante. UN ونظام المساعد الشخصي هو في كثير من الأحيان الطريقة الوحيدة التي يمكن بها للمصابين بأشد أنواع الإعاقة أن يعيشوا حياة مستقلة.
    Elle propose également un budget d'assistance personnelle (BAP) destiné à la personne handicapée afin de lui permettre de continuer à vivre dans son milieu de vie ordinaire, d'organiser sa vie quotidienne et de faciliter son intégration familiale, sociale et, ou professionnelle. UN وتقترح أيضاً ميزانية للمساعدة الشخصية مخصصة للشخص المعوق لتمكينه من مواصلة العيش في بيئته المعيشية العادية وتنظيم حياته اليومية وتيسير إدماجه في الأسرة وفي المجتمع و/أو في السياق المهني.
    Dans le cadre de la gestion par cas, le centre régional pour l'autonomie de vie aide les personnes qui souhaitent quitter leur institution en leur fournissant des informations sur l'autonomie de vie, une aide à l'emploi et à l'autonomie, une aide pour la rénovation du logement, et un service d'assistance personnelle. UN ويساعد مركز العيش المستقل في المنطقة المعنية الأشخاص ذوي الإعاقة على الخروج من المرافق من خلال إدارة الحالة بتزويدهم بمعلومات عن العيش المستقل، والدعم من أجل العمل والمساعدة الذاتية، وتجديد السكن، وخدمة المساعدة الشخصية.
    93. De plus, le Gouvernement a progressivement relevé le plafond (nombre d'heures d'assistance personnelle) des allocations d'aide à l'activité. UN 93- كما رفعت الحكومة تدريجياً من الحد الأعلى لتعويضات دعم النشاط (مقدار ساعات المساعدة الشخصية).
    En 2012, le nombre d'heures d'assistance personnelle était plafonné à 183 heures par mois, mais il a plus que doublé depuis 2013, passant à 391 heures par mois, ce qui permet aux bénéficiaires de continuer à participer de manière autonome à des activités vitales. UN وفي عام 2012، حدِّد مقدار ساعات المساعدة الشخصية ب183 ساعة في الشهر، بيد أنه تجاوز ضعف هذا العدد منذ عام 2013 ليصل إلى 391 ساعة في الشهر، وهو ما مكَّن المستفيدين من الانخراط في المزيد من أنشطة الحياة بشكل مستقل.
    Suite à la promulgation en janvier 2011 de la loi sur les services d'assistance à l'activité pour personnes handicapées, le programme de soutien à l'activité a été adopté en remplacement du programme PAS, et la portée des services actuels d'assistance personnelle a été étendue à des services tels que les services de visite à domicile pour le bain ou les soins infirmiers. UN وإثر سنّ قانون خدمات المساعدة على النشاط الموجهة للأشخاص ذوي الإعاقة في كانون الثاني/يناير 2011، بدأ تطبيق برنامج دعم النشاط ليحل محل برنامج خدمة المساعد الخاص، ووسِّع نطاق خدمات المساعدة الشخصية الحالي ليشمل خدمات الاستحمام والتمريض، التي تقدم في إطار زيارات.
    De tels besoins supposent l'existence de services d'appui spécialisés tout au long de la vie de ces personnes (services permanents d'assistance personnelle par exemple). UN ويمكن تلبية هذه الاحتياجات من خلال تقديم خدمات الدعم المتخصصة لهؤلاء الأشخاص طوال الحياة (ومن ذلك على سبيل المثال، خدمات المساعدة الشخصية المستمرة).
    De tels besoins supposent l'existence de services d'appui spécialisés tout au long de la vie de ces personnes (services permanents d'assistance personnelle par exemple). UN ويمكن تلبية هذه الاحتياجات من خلال تقديم خدمات الدعم المتخصصة لهؤلاء الأشخاص طوال الحياة (ومن ذلك على سبيل المثال، خدمات المساعدة الشخصية المستمرة).
    Les services sociaux d'assistance personnelle et d'assistance sociale sont les plus efficaces pour ce qui est de l'appui aux handicapés et à leurs familles. UN والخدمات التي يقدمها المساعد الشخصي والمساعد الاجتماعي تمثّل واحدة من أنجح الخدمات الاجتماعية التي تقدَّم لدعم الأشخاص المعاقين وأسرهم.
    :: En Flandre, la VAPH propose un budget d'assistance personnelle (persoonlijk-assistentiebudget - PAB) pour permettre aux personnes handicapées de continuer à vivre de façon indépendante chez elles, grâce notamment à l'aide de personnes qui les assistent dans les activités de la vie quotidienne. UN في فلندرا، تقترح الوكالة الفلمنكية لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة ميزانية للمساعدة الشخصية (persoonlijk-assistentiebudget) تسمح للأشخاص ذوي الإعاقة بمواصلة عيشهم المستقل في منازلهم ولا سيما بفضل معاونة أشخاص يساعدونهم في إطار أنشطة الحياة اليومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus