"d'assistance technique et de formation" - Traduction Français en Arabe

    • المساعدة التقنية والتدريب
        
    • للمساعدة التقنية والتدريب
        
    • المساعدة التقنية وبناء
        
    • المساعدة التقنية وأنشطة التدريب
        
    • المساعدة التقنية والأنشطة التدريبية
        
    • والمساعدة التقنية والتدريب
        
    La Commission a recommandé qu'un programme détaillé d'assistance technique et de formation soit mis en place. UN وأوصت اللجنة بأن يوضع برنامج شامل لتقديم المساعدة التقنية والتدريب.
    Progrès réalisés dans la mise au point des activités d'assistance technique et de formation pour la coopération dans la lutte contre le trafic illicite de drogues par mer UN التقدم المحرز في تطوير المساعدة التقنية والتدريب في مجال التعاون على مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات عن طريق البحر
    En fonction de cette participation, l'Autorité palestinienne a reçu de plusieurs États de la Méditerranée un certain nombre d'offres d'assistance technique et de formation. UN وعلى أساس مشاركتها، حصلت السلطة الفلسطينية على عدد من عروض المساعدة التقنية والتدريب من عدد من الدول في البحر المتوسط.
    Le plan d'action comprend un programme complet d'assistance technique et de formation, et un programme de recherche ciblée. UN وترتكز خطة العمل على برنامج شامل للمساعدة التقنية والتدريب وجدول أعمال للأبحاث محدّد الأهداف.
    Pour remédier à cette situation, les organisations internationales, au premier rang desquelles figure l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, ont institué des programmes d'assistance technique et de formation visant à mettre en place au niveau des pays des forces de l'ordre et des institutions judiciaires efficaces. UN ولمواجهة هذه المشكلة، أنشأت المنظمات الدولية، وأبرزها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، برامج للمساعدة التقنية والتدريب تستهدف بناء مؤسسات وطنية فعالة في مجالي إنفاذ القانون والقضاء.
    Pour ce qui était des questions relatives aux négociations commerciales multilatérales en particulier, les activités d'assistance technique et de formation de consensus pourraient être soutenues de façon plus efficace par des activités pertinentes de recherche et d'analyse. UN وبخصوص القضايا المتعلقة بالمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف بوجه خاص، يمكن للبحوث والتحليلات ذات الصلة أن تدعم مجالي المساعدة التقنية وبناء توافق الآراء دعماً أكثر فعالية.
    Le Secrétaire général propose de renforcer les capacités du sous-programme en matière de suivi, d'évaluation, de mise en commun des pratiques optimales et d'aide aux pays de la région aux fins de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, ainsi que de multiplier les activités d'assistance technique et de formation. UN 84 - يقترح الأمين العام تعزيز قدرة البرنامج الفرعي في مجالات الرصد والتقييم وتبادل أفضل الممارسات والاضطلاع بأعمال المتابعة لكي تمضي بلدان المنطقة قدما نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وكذلك لتوسيع نطاق المساعدة التقنية وأنشطة التدريب.
    D. Programmes d'assistance technique et de formation 89 - 91 27 UN برامج تقديم المساعدة التقنية والتدريب
    D. Programmes d'assistance technique et de formation UN دال - برامج تقديم المساعدة التقنية والتدريب
    89. Les programmes d'assistance technique et de formation sont essentiels pour une mise en valeur suivie des ressources minérales d'un pays. UN ٩١ - إن برامج تقديم المساعدة التقنية والتدريب أساسية لاستدامة تنمية الموارد المعدنية في بلد ما.
    En outre, il apporte son appui au développement et à l'amélioration des systèmes de coopération internationale en matière d'assistance technique et de formation aux droits de l'homme, qui permettent d'encourager les efforts déployés à l'échelle nationale pour instaurer d'authentiques États de droit. UN كما تؤيد تطوير وتعزيز النظم الخاصة بالتعاون الدولي في مجال تقديم المساعدة التقنية والتدريب المتعلقين بحقوق الإنسان، مما سيساعد على تدعيم الجهود التي تبذلها كل بلد لإقامة دولة تخضع بحق لسيادة القانون.
    L'Organisation pourrait également coordonner les services d'assistance technique et de formation qui sont offerts aux États Membres, de manière à les aider à élaborer des stratégies plus efficaces et à renforcer les mécanismes de prévention et de contrôle. UN ويمكن لﻷمم المتحدة أيضا أن تنسق جهود اسداء المساعدة التقنية والتدريب للدول اﻷعضاء حتى يكون بامكانها أن تصمم بشكل أفضل استراتيجياتها وتعزز أي آليات ملائمة للوقاية والمكافحة.
    De manière générale, les activités d'assistance technique et de formation destinées aux agriculteurs ont augmenté de 275 % entre 2001 et 2011. UN وارتفعت بصفة عامة نسبة المساعدة التقنية والتدريب المقدمين للمنتجين الزراعيين في عام 2011 بنسبة 275 في المائة بالنسبة إلى عام 2001.
    La résolution vise spécialement l'amélioration des systèmes nationaux de justice pour mineurs au moyen de programmes nationaux de mise en place de capacités d'assistance technique et de formation de compétences judiciaires nationales. UN ويركّز القرار بشكل خاص على تحسين النظم الوطنية لقضاء الأحداث من خلال برامج بناء القدرات الوطنية وتقديم المساعدة التقنية والتدريب للسلطات القضائية الوطنية.
    Il a également organisé des services d'assistance technique et de formation afin de réformer les méthodes de travail et les capacités des membres de la Police nationale indonésienne par le biais du programme international de formation en matière d'enquêtes criminelles. UN ووفرت أيضا المساعدة التقنية والتدريب لإصلاح ثقافة العمل وقدرات أفراد الشرطة الوطنية بإندونيسيا من خلال برنامج التدريب الدولي للتحقيقات الجنائية.
    e) Mettre au point des programmes d'assistance technique et de formation visant à renforcer la qualification, la diversification et la productivité de la main-d'oeuvre rurale; UN )ﻫ( استحداث برامج للمساعدة التقنية والتدريب من أجل العمل، تزيد من مهارة وتنوع وإنتاجية اليد العاملة في المناطق الريفية؛
    La Section des traités poursuivra, dans la limite des ressources existantes, son programme d'assistance technique et de formation sur la participation aux traités multilatéraux, l'enregistrement des traités, les pratiques de dépositaire et les clauses finales. UN 62 - يواصل قسم المعاهدات برنامجه للمساعدة التقنية والتدريب في مجال المشاركة في المعاهدات المتعددة الأطراف، وتسجيل المعاهدات، وممارسات الإيداع والأحكام الختامية، في حدود الموارد المتاحة.
    12. Appelle l'Union interparlementaire à mettre en place un programme d'assistance technique et de formation destiné aux partis politiques sur l'application de systèmes comptables et de codes de conduite. UN 12 - تدعو الاتحاد البرلماني الدولي إلى وضع برنامج للمساعدة التقنية والتدريب في مجال نظم المحاسبة المالية ومدونات قواعد السلوك للأحزاب السياسية.
    Pour ce qui était des questions relatives aux négociations commerciales multilatérales en particulier, les activités d'assistance technique et de formation de consensus pourraient être soutenues de façon plus efficace par des activités pertinentes de recherche et d'analyse. UN وبخصوص القضايا المتعلقة بالمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف بوجه خاص، يمكن للبحوث والتحليلات ذات الصلة أن تدعم مجالي المساعدة التقنية وبناء توافق الآراء دعماً أكثر فعالية.
    Pour ce qui était des questions relatives aux négociations commerciales multilatérales en particulier, les activités d'assistance technique et de formation de consensus pourraient être soutenues de façon plus efficace par des activités pertinentes de recherche et d'analyse. UN وبخصوص القضايا المتعلقة بالمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف بوجه خاص، يمكن للبحوث والتحليلات ذات الصلة أن تدعم مجالي المساعدة التقنية وبناء توافق الآراء دعماً أكثر فعالية.
    À partir de l'exercice biennal 2000-2001, la CESAP, qui mettait essentiellement l'accent sur la production de publications techniques, a accordé une plus grande attention aux activités d'assistance technique et de formation destinées à renforcer les capacités nationales, comme l'a demandé la Commission. UN وبدءا من فترة السنتين 2000-2001، حولت اللجنة الاقتصادية لآسيا والمحيط الهادئ مركز اهتمامها من إنتاج منشورات تقنية إلى توفير المساعدة التقنية وأنشطة التدريب التي تستهدف تعزيز القدرات الوطنية، وذلك استجابة لولاية اللجنة.
    Les activités d'assistance technique et de formation de la Division de statistique sont alignées sur ces projets pour soutenir et compléter les activités de renforcement des capacités entreprises dans le cadre des comptes de développement. UN وتكون أنشطة المساعدة التقنية والأنشطة التدريبية للشعبة متسقة مع تلك المشاريع دعما لبناء قدراتها في مشاريع حسابات التنمية واستكمالها.
    Il met l'accent sur le renforcement des capacités nationales en matière de communication pour le développement et assure des fonctions de consultation, d'assistance technique et de formation aux pays membres par l'intermédiaire de programmes de terrain. UN وهي تشدد على بناء القدرات الوطنية في مجال الاتصال ﻷغراض التنمية وتقدم المشورة في مجال السياسة العامة، والمساعدة التقنية والتدريب إلى البلدان اﻷعضاء عن طريق البرامج الميدانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus