"d'assister à la session" - Traduction Français en Arabe

    • من حضور الدورة
        
    • من حضور اجتماعات
        
    • وحضور الجلسة
        
    M. Lawrence Folajimi Awosika s'est vu dans l'impossibilité d'assister à la session. UN 3 - ولم يتمكن لورنس فولاجيمي أووسيكا من حضور الدورة لظروف قاهرة.
    Les membres ci-après ont informé le Secrétaire général qu'ils ne seraient pas en mesure d'assister à la session : Sergey Fyodorov, Asif Inam, Adam Tugio et Isikeli Uluinairai Mataitoga. UN وكان الأعضاء التالية أسماؤهم قد أبلغوا الأمين العام بأنهم لن يتمكنوا من حضور الدورة: سيرغي فيودوروف، وآصف إنعام، وآدم توغيو، وإيزيكيلي ألوينايراي ماتايتونغا.
    10. Dans ce contexte, le Comité a appris que, le 23 octobre 1997, la police bélarussienne avait arrêté Tatyana Protko, dirigeante du Comité Helsinki du Bélarus, ce qui l'aurait empêchée d'assister à la session et d'informer les membres du Comité. UN ٠١- وفي هذا الصدد أُبلغت اللجنة بما حدث في ٣٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ من اعتقال الشرطة في بيلاروس لتاتيانا بروتكو، رئيسة لجنة هلسنكي البيلاروسية. واُدعي أنها لم تتمكن نتيجة لذلك من حضور الدورة وإطلاع أعضاء اللجنة.
    a) Octroi de 79 bourses à des représentants de communautés et d'organisations autochtones (pour la liste des bénéficiaires, voir le document E/CN.4/Sub.2/AC.4/2001/4, annexe IV) pour leur permettre d'assister à la session du Groupe de travail sur les populations autochtones, d'un montant total d'environ 321 700 dollars des États-Unis; UN (أ) تقديم 79 منحة سفر لتمكين ممثلي جماعات ومنظمات السكان الأصليين (للاطلاع على قائمة بالمستفيدين، انظر E/CN.4/Sub.2/AC.4/2001/4، المرفق الرابع) من حضور اجتماعات الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، بمبلغ إجمالي يناهز 700 321 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
    Les membres de la mission ont notamment eu l'occasion d'assister aux délibérations du Conseil exécutif transitoire et d'assister à la session du Parlement au cours de laquelle ont été présentés et adoptés des amendements supplémentaires à la constitution provisoire. UN وحظي أعضاء البعثة، في جملة أمور، بفرصة لمتابعة اﻷعمال في المجلس التنفيذي الانتقالي، وحضور الجلسة البرلمانية التي عرضت فيها وأقرت تعديلات إضافية للدستور المؤقت.
    59. Mme EVATT dit que certaines organisations non gouvernementales (ONG) ont subi la fouille de leurs locaux au Bélarus et certaines d'entre elles ont été empêchées d'assister à la session du Comité. UN ٩٥- السيدة إيفات: قالت إنه قد جرى اقتحام مقار بعض المنظمات غير الحكومية في بيلاروس، بينما مُنعت منظمات أخرى من حضور الدورة.
    Les membres ci-après ont informé le Secrétaire général qu'ils ne seraient pas en mesure d'assister à la session : Jean-Marie Auzende, Elena Sciso et Isikeli Uluinairai Mataitoga. UN وكان الأعضاء التالية أسماؤهم قد أبلغوا الأمين العام بأنهم لن يتمكنوا من حضور الدورة: جان - ماري أوزوند، وإلينا سيسو، وإيزيكيلي ألوينايراي ماتايتوغا.
    Les cinq membres ci-après avaient informé le Secrétaire général qu'ils ne seraient pas en mesure d'assister à la session : Jean-Marie Auzende, Said Hussein, Isikeli Uluinairai Mataitoga, Andrzej Przybycin et Elena Sciso. UN وكان الأعضاء التالية أسماؤهم قد أبلغوا الأمين العام بأنهم لن يتمكنوا من حضور الدورة: جان - ماري أوزوند، وسعيد حسين، وإيزيكيلي ألوينايراي ماتايتوغا، وأندرزيي برزبيتشين، وإلينا سيسو.
    10. M. Weissbrodt a informé le Groupe de travail que le Secrétaire général, sur la recommandation du Conseil, avait approuvé sept subventions destinées à permettre à des représentants d'organisations non gouvernementales d'assister à la session en cours. UN 10- وأبلغ السيد فايسبروت الفريق العامل بأن الأمين العام وافق، بتوصية من المجلس، على تقديم سبع منح لتمكين ممثلين عن منظمات غير حكومية من حضور الدورة الحالية.
    L'intervenante s'en étonne puisque, de toute évidence, le Gouvernement norvégien entretient de bonnes relations de coopération avec les ONG dans de nombreux domaines, et elle serait reconnaissante de connaître la raison pour laquelle les fonds qui auraient permis aux représentants des ONG d'assister à la session et de présenter leur rapport ne leur ont pas été fournis. UN وأضافت أنها تجد غرابة في ذلك حيث أنه من الواضح أن الحكومة النرويجية تتمتع بعلاقات طيبة وتعاونية مع المنظمات غير الحكومية في كثير من المجالات، وأنها ستكون ممتنة للحصول على توضيح بشأن السبب في عدم تقديم التمويل اللازم لتمكين ممثلي المنظمة غير الحكومية من حضور الدورة وعرض تقريرهم.
    M. Soodsakorn Putho (Thaïlande) et Mme Jacqueline Alvarez (Uruguay) ont été respectivement élus par acclamation à la place de M. Adisak Thongkaimook (Thaïlande) et de M. Federico Perazza (Uruguay), qui n'étaient pas en mesure d'assister à la session. UN وتم انتخاب السيد سودساكورن (تايلند) والآنسة جاكلين الفاريز (أوروغواي) بالتزكية ليحلا محل السيد أديساك ثونغكايموك (تايلند) والسيد فدريكو بيرازا (أوروغواي) على التوالي واللذين لم يتمكنا من حضور الدورة الراهنة.
    M. Soodsakorn Putho (Thaïlande) et Mme Jacqueline Alvarez (Uruguay) ont été respectivement élus par acclamation à la place de M. Adisak Thongkaimook (Thaïlande) et de M. Federico Perazza (Uruguay), qui n'étaient pas en mesure d'assister à la session. UN وتم انتخاب السيد سودساكورن (تايلند) والآنسة جاكلين الفاريز (أوروغواي) بالتزكية ليحلا محل السيد أديساك ثونغكايموك (تايلند) والسيد فدريكو بيرازا (أوروغواي) على التوالي واللذين لم يتمكنا من حضور الدورة الراهنة.
    b) Octroi de 23 bourses à des représentants de communautés et d'organisations autochtones (voir annexe V) pour leur permettre d'assister à la session du Groupe de travail chargé d'élaborer un projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones, d'un montant total d'environ 110 200 dollars des États-Unis : UN (ب) تقدم 23 منحة سفر لتمكين ممثلي جماعات ومنظمات السكان الأصليين (للاطلاع على قائمة بالمستفيدين، انظر الوثيقة E/CN.4/Sub.2/AC.4/2001/4، المرفق الخامس) من حضور اجتماعات الفريق العامل لوضع مشروع إعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية، بمبلغ إجمالي يناهز 200 110 دولار من دولارات الولايات المتحدة:
    a) Octroi de soixantedixhuit (78) indemnités pour frais de voyage d'un montant total d'environ 305 000 dollars des ÉtatsUnis pour permettre à des représentants de communautés et d'organisations autochtones (voir annexe IV) d'assister à la session du Groupe de travail sur les populations autochtones; UN (أ) تقديم ثمان وسبعين (78) منحة سفر لتمكين ممثلي جماعات ومنظمات السكان الأصليين (انظر المرفق الرابع) من حضور اجتماعات الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، بمبلغ إجمالي يناهز 000 305 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
    Les membres de la mission ont notamment eu l'occasion d'assister aux délibérations du Conseil exécutif transitoire et d'assister à la session du Parlement au cours de laquelle ont été présentés et adoptés des amendements supplémentaires à la constitution provisoire. UN وتهيأت ﻷعضاء البعثة، في جملة أمور، فرصة لمتابعة أعمال المجلس التنفيذي الانتقالي، وحضور الجلسة البرلمانية التي عرضت فيها وأقرت تعديلات إضافية على الدستور المؤقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus