"d'assurance de la qualité" - Traduction Français en Arabe

    • لضمان الجودة
        
    • ضمان الجودة
        
    • ضمان النوعية
        
    • لضمان النوعية
        
    • توكيد الجودة
        
    • تأمين الجودة
        
    • بضمان الجودة
        
    • الجودة وضمان الجودة
        
    • لتأكيد الجودة
        
    • لمراقبة الجودة
        
    • لضمان جودة
        
    • فيما يتعلق بضمان النوعية
        
    • للتأكد من الجودة
        
    • للتأكد من النوعية
        
    La liste complète des documents présentés sur le site Web des cadres nationaux d'assurance de la qualité constituera à cet égard un point de départ utile. UN وستشكل القائمة الشاملة بالمواد الواردة في موقع الأمم المتحدة الشبكي للأطر الوطنية لضمان الجودة نقطة انطلاق قيمة.
    Modèle générique de cadre national d'assurance de la qualité élaboré par le Groupe d'experts des Nations Unies sur les cadres nationaux d'assurance de la qualité UN نموذج عام للإطار الوطني لضمان الجودة على النحو الذي وضعه فيه فريق الخبراء المعني بالأطر الوطنية لضمان الجودة
    national d'assurance de la qualité de Statistique Canada Modèle générique de cadre national UN النموذج العام للإطار الوطني لضمان الجودة
    Les pays auront besoin de directives, en particulier dans les phases de la mise en place d'un cadre national d'assurance de la qualité et des instruments correspondants. UN وستطلب البلدان الحصول على التوجيه، وخاصة في مراحل تنفيذ أطر ضمان الجودة وأدواتها.
    La mise en oeuvre de la stratégie de la CEA en matière d'assurance de la qualité est bien avancée. UN يتقدم تنفيذ استراتيجية اللجنة بشأن ضمان الجودة بصورة حثيثة.
    Par ailleurs, des principes d'assurance de la qualité pourraient être adoptés pour s'assurer que les résultats produits par le système sont satisfaisants et répondent aux attentes des utilisateurs. UN وعلاوة على ذلك، تُعتمد مبادئ لضمان الجودة تكفل أن تكون نتائج النظام ملائمة ومناسبة لتوقعات المستعملين.
    :: L'expérience acquise par chaque pays ou institution en matière de mise au point et d'utilisation d'un cadre national d'assurance de la qualité; UN :: تجربة كل بلد أو وكالة في وضع إطار وطني لضمان الجودة أو استخدامه
    :: Les problèmes et les obstacles rencontrés ou à prévoir dans l'élaboration et l'application d'un cadre national d'assurance de la qualité; UN :: المشاكل والمعوقات الحالية أو المتوقعة في وضع وتنفيذ إطار عمل وطني لضمان الجودة
    :: Les principaux besoins et priorités, dans la perspective d'un pays donné, pour l'élaboration et l'application d'un cadre national d'assurance de la qualité; UN :: الاحتياجات والأولويات الرئيسية من وجهة نظر قطرية إزاء وضع وتنفيذ إطار وطني لضمان الجودة
    L'aide constante, en particulier de la part de la haute direction des organismes statistiques, est pratiquement la garantie d'une bonne application d'un cadre national d'assurance de la qualité. UN وكان يُنظر إلى أن الدعم المستمر، وخاصة من الإدارة العليا، يتسم بأهمية قصوى للتنفيذ الناجح للإطار الوطني لضمان الجودة.
    :: Définition de la portée des cadres nationaux d'assurance de la qualité; UN :: العمل على تحديد نطاق الأطر الوطنية لضمان الجودة
    :: Travaux sur la définition d'un modèle de cadre national d'assurance de la qualité; UN :: العمل على تحديد نموذج للإطار الوطني لضمان الجودة
    :: Recensement des cadres existants pour inclusion dans le projet de cadre national d'assurance de la qualité; UN :: العمل على حصر الأطر الحالية من أجل وضع نموذج إطار وطني لضمان الجودة
    La Commission continuera d'assurer la qualité et les effets de ses produits en renforçant ses procédures d'assurance de la qualité. UN وستواصل اللجنة ضمان الجودة العالية والتأثير لنواتجها بتعزيز عملياتها لضمان الجودة.
    Renforcement et application cohérente des mécanismes d'assurance de la qualité UN تطبيق آليات ضمان الجودة بشكل معزز وثابت.
    Les descriptifs de programme de pays ont été revus aux fins d'assurance de la qualité pour la troisième année consécutive. UN استُعرضت وثائق البرامج القطرية بغية ضمان الجودة للسنة الثالثة على التوالي.
    Lorsque l'agrément ou l'approbation de l'autorité compétente est requis, cet agrément ou approbation doit tenir compte et dépendre de l'adéquation du programme d'assurance de la qualité. UN وحيثما يلزم الحصول على موافقة السلطة المختصة، يجب أن تأخذ في الاعتبار برنامج ضمان الجودة وأن تكون مشروطة بملاءمته.
    Conformément aux meilleures pratiques du secteur, les mécanismes d'assurance de la qualité concernent aussi bien l'architecture que les systèmes. UN ووفقا لأفضل الممارسات في هذا المجال، يتم تنفيذ عمليات ضمان النوعية على صعيد الرسم الهندسي والنظم.
    a) Le Département de l'appui aux missions a renforcé ses mécanismes d'assurance de la qualité de la gestion des dossiers, dans les missions et au Siège. UN ' 1` قيام إدارة الدعم الميداني بتعزيز آلياتها لضمان النوعية فيما يتعلق بإدارة القضايا، على صعيدي البعثات والمقر.
    i) La description du programme d'assurance de la qualité applicable conformément au paragraphe 1.1.2.3.1. UN )ط( وتوصيف لبرنامج توكيد الجودة المنطبق على النحو المطلوب في الفقرة ١-١-٢-٣-١.
    i) Des informations sur les procédures d'assurance de la qualité (AQ) et de contrôle de la qualité (CQ) appliquées; UN (ط) معلومات عن إجراءات تأمين الجودة/مراقبة الجودة المنفَّذة؛
    - Codex d'assurance de la qualité dans les pratiques agricoles UN ■ المدونة الخاصة بضمان الجودة في الممارسات الزراعية
    Il donne aussi des orientations sur l'introduction de mesures de contrôle et d'assurance de la qualité des analyses dans des laboratoires des États Membres et dispense une formation à la maintenance de l'équipement et des instruments. UN ويعمل المختبر أيضاً على إسداء المشورة بشأن إدخال تدابير تحليلية لمراقبة الجودة وضمان الجودة إلى مختبرات الدول الأعضاء، وتوفير التدريب على صيانة المعدات والأجهزة.
    Cette infrastructure devrait favoriser l'adoption d'un protocole d'assurance de la qualité tel que celui qu'utilise le Réseau pour la détection des changements dans la composition de l'atmosphère (NDACC). UN ولا بد لهذه الهياكل أن تعزز بروتوكولاً لتأكيد الجودة كالبروتوكول الذي تستخدمه شبكة كشف التغير في تركيبة الغلاف الجوي (NDACC).
    2010 : Cadres nationaux d'assurance de la qualité UN 2010: الأطر الوطنية لمراقبة الجودة
    4 audits et inspections des opérations de maintien de la paix pour examiner la performance du Département en ce qui concerne le programme d'assurance de la qualité UN إجراء 4 عمليات مراجعة وتفتيش لاستعراض تنفيذ برنامج الإدارة لضمان جودة الطيران
    L'évaluation a trouvé que leur orientation technique est excellente, mais il existe des problèmes d'assurance de la qualité au niveau des pays; UN وخلص التقييم إلى أن التوجيه التقني للدراسات الاستقصائية المتعددة المؤشرات للمجموعات ممتاز، في حين توجد تحديات فيما يتعلق بضمان النوعية على المستوى القطري؛
    6.8.5.3.4 Les conteneurs pour vrac souples doivent être fabriqués et éprouvés conformément à un programme d'assurance de la qualité jugé satisfaisant par l'autorité compétente, de manière à s'assurer que chaque conteneur pour vrac souple répond aux prescriptions du présent chapitre. UN 6-8-5-3-4 تصنع حاويات السوائب المرنة وتختبر بموجب برنامج للتأكد من الجودة تقبله السلطة المختصة بغية ضمان استيفاء كل حاوية مصنعة منها للاشتراطات المبينة في هذا الفصل. 6-8-5-3-5 اختبار السقوط
    Les démineurs militaires utilisent des techniques standard de déminage et procèdent ensuite à un contrôle interne d'assurance de la qualité. UN ويستخدم مزيلو الألغام العسكريون تقنيات موحدة لإزالة الألغام، تليها عملية داخلية للتأكد من النوعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus