"d'ateliers et" - Traduction Français en Arabe

    • عمل وحلقات
        
    • وحلقات العمل
        
    • عمل ونشر
        
    • ورش عمل ودورات
        
    • من حلقات العمل واجتماعات
        
    • من حلقات العمل والدورات
        
    • من حلقات العمل والندوات
        
    Dans sa phase expérimentale, CC:TRAIN a conduit des activités, sous forme d'ateliers et de séminaires, en Lituanie, au Viet Nam et au Zimbabwe. UN وقد اضطلع هذا البرنامج، في مرحلته التجريبية، بأنشطة تضمنت عقد حلقات عمل وحلقات دراسية في زمبابوي وفييت نام وليتوانيا.
    Des matériels d'information et de sensibilisation ont été élaborés et diffusés par le biais d'ateliers et de séminaires, des médias imprimés et électroniques. UN وتم وضع ونشر العديد من مواد التثقيف والتوعية عن طريق عقد حلقات عمل وحلقات دراسية، ووسائط الإعلام المطبوعة والالكترونية.
    :: Établissement de réseaux et organisations d'ateliers et de séminaires pour le renforcement des capacités de la société civile UN :: إقامة الشبكات وتنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية لبناء قدرات المجتمع المدني
    Les actes et les notes d'un certain nombre de séminaires, d'ateliers et d'autres manifestations ont également été traduits et distribués. UN وبالاضافة الى ذلك، تمت ترجمة وتوزيع محاضر ومذكرات صادرة عن عدد من الحلقات الدراسية وحلقات العمل ومناسبات أخرى.
    Par le biais de séminaires, d'ateliers et de stages internationaux; UN بواسطة الحلقات الدراسية وحلقات العمل ودورات التدريب الدولية
    Depuis 1999, le Gouvernement a organisé, en coopération avec le secteur mutualiste, nombre de conférences, d'ateliers et de séminaires. UN ومنذ عام 1999، نظمت الحكومة، بالتعاون مع الحركة التعاونية، عدة مؤتمرات وحلقات عمل وحلقات دراسية.
    :: Organisation d'ateliers et d'activités de formation au plaidoyer et à la sensibilisation en vue de donner une coloration bisexuelle au budget national; UN :: تم تنظيم حلقات عمل وحلقات تدريبية من أجل الدعوة والتوعية في إطار وضع الميزانية الوطنية؛
    Le processus d’élaboration du Programme d’action national a démarré par une action de sensibilisation menée dans le cadre d’ateliers nationaux et d’ateliers, de séminaires et de réunions régionaux. UN بدأت هذه العملية بحملة توعية عن طريق حلقات عمل وطنية وحلقات عمل وحلقات دراسية واجتماعات إقليمية.
    ix) Faciliter la tenue d'ateliers et de séminaires régionaux et sous-régionaux, selon que de besoin, notamment pour inciter un plus grand nombre de pays à contribuer au Registre. UN `9 ' تسهيل عقد حلقات عمل وحلقات دراسية إقليمية أو دون إقليمية، حسب الاقتضاء، ولا سيما لتشجيع تحقيق مشاركة أكبر.
    L'organisation d'ateliers et de séminaires sur les aspects juridiques pouvait être très utile aux pays participants s'agissant des questions examinées par la Réunion d'experts. UN كما أن تنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية بشأن القضايا القانونية يمكن أن يعود بفائدة جمة على البلدان المشاركة فيما يتصل بالمسائل التي نوفشت في اجتماع الخبراء.
    Participation à l'organisation d'ateliers et de séminaires UN المشاركة في تنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية
    Depuis la fin de 2010, l'Académie propose un catalogue de formations, d'ateliers et de séminaires sur la lutte contre la corruption. UN وتوفر الأكاديمية منذ أواخر عام 2010 تدريبات وحلقات عمل وحلقات دراسية مصممة خصيصاً لمكافحة الفساد.
    Organisation d'ateliers et de séminaires et préparation et publication de matériels pédagogiques graphiques et audiovisuels de masse. UN عَقْد حلقات عمل وحلقات دراسية، وإعداد ونشر مواد تدريس بيانية وسمعية بصرية للتوزيع الشامل.
    :: Établissement de réseaux et organisations d'ateliers et de séminaires pour le renforcement des capacités de la société civile UN :: إقامة الشبكات وتنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية لبناء قدرات المجتمع المدني
    Elle rend compte des résultats des consultations menées durant la semaine de présession dans le cadre de réunions officieuses et d'ateliers et à la douzième session du SBSTA. UN وهي تعكس النتائج التي خلُصت إليها المشاورات التي عُقدت خلال الأسبوع السابق للدورة للاجتماعات غير الرسمية وحلقات العمل وكذلك الدورة الرسمية الثانية عشرة للهيئة.
    Ces informations sont ensuite diffusées sur le Web et au moyen de lettres d'information, d'ateliers et de séminaires. UN وتنشر تلك المعلومات عبر شبكة الإنترنت والدوريات وحلقات العمل والحلقات الدراسية.
    Mise en oeuvre de divers programmes de sensibilisation du public par les médias et au moyen d'ateliers et de campagnes organisés dans certains pays UN تنفيذ برامج متنوعة لزيادة الوعي العام باستخدام وسائط الإعلام وحلقات العمل وتنفيذ حملات في بلدان معينة.
    La diffusion des conclusions de ces recherches ira de pair avec la prestation de services consultatifs et l'organisation de stages de formation, d'ateliers et de conférences. UN وسترتبط نتيجة البحث على نحو وثيق بتوفير الخدمات الاستشارية والتدريب وحلقات العمل والمحاضرات.
    Elle s'acquitte de sa tâche au moyen de délibérations intergouvernementales, d'activités de renforcement des capacités, de conseils, de séminaires, d'ateliers et de conférences. UN ويضطلع الأونكتاد بعمله من خلال المداولات الحكومية الدولية وأنشطة بناء القدرات وإسداء المشورة في مجال السياسة العامة وعقد الحلقات الدراسية وحلقات العمل والمؤتمرات.
    vii) Appuyer les activités d'éducation, de formation et de sensibilisation du public dans le domaine des changements climatiques, par exemple grâce à l'organisation d'ateliers et la diffusion d'informations; UN `7` دعم التعليم والتدريب والتوعية العامة في مجال المسائل المتصلة بتغير المناخ من خلال عقد حلقات عمل ونشر المعلومات، على سبيل المثال؛
    Étude sur site de la situation des femmes libanaises mariées à des étrangers; organisation d'ateliers et de cours de formation, proposition de modification de la loi sur la nationalité; manuel de formation sur le plaidoyer, campagne médiatique sur la modification de la loi sur la nationalité. UN دراسة ميدانية تحليلية حول أوضاع النساء اللبنانيات المتزّوجات من أجانب؛ تنظيم ورش عمل ودورات تدريبية؛ صياغة مسوّدة اقتراح تعديل قانون الجنسية؛ إصدار دليل تدريبي حول المناصرة؛ وحملة إعلامية تعزّز فكرة تعديل قانون الجنسية عبر التلفزيون والراديو واللوحات الإعلانية.
    Le secrétariat chargera des membres du personnel de prendre des dispositions pour l'organisation éventuelle d'ateliers et de réunions d'experts et il fournira la documentation pertinente; UN وستكلف الأمانة موظفين باتخاذ الترتيبات اللازمة لما قد يُعقد من حلقات العمل واجتماعات الخبراء، وستوفر الوثائق ذات الصلة؛
    Il organisait également une série d'ateliers et de cours pour informer les secteurs public et privé au sujet de la fraude commerciale. UN وينظم المنتدى أيضا سلسلة من حلقات العمل والدورات لتثقيف القطاعين العام والخاص بشأن الاحتيال التجاري.
    L'ONU et d'autres organisations nationales et internationales intéressées devraient organiser plus d'ateliers et de colloques pour ce groupe cible; UN وينبغي أن تنظّم الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والوطنية ذات الصلة المزيد من حلقات العمل والندوات لهذه الفئة المستهدفة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus