Rapport de situation sur une affaire d'exploitation et d'atteintes sexuelles impliquant des soldats de la paix de l'ONUCI | UN | تقرير وحدة عن الاستغلال والانتهاك الجنسيين من قبل أفراد من حفظة السلام في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
Rapport de situation sur une affaire d'exploitation et d'atteintes sexuelles impliquant un soldat de la paix de la MINUL | UN | تقرير وحدة عن الاستغلال والانتهاك الجنسيين من قبل فرد من حفظة السلام في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا |
Rapport d'enquête sur une affaire d'exploitation et d'atteintes sexuelles de mineur à l'ex-MONUC | UN | تقرير التحقيق في الاستغلال والانتهاك الجنسيين لقاصر في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية سابقا |
Rapport sur un contingent, concernant une affaire d'exploitation et d'atteintes sexuelles impliquant des soldats de la paix à l'ONUCI | UN | تقرير وحدة عسكرية عن استغلال وانتهاك جنسيين من جانب أفراد من حفظة السلام في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
Le Secrétaire général demeure profondément préoccupé par le nombre d'allégations portant sur les formes les plus odieuses d'exploitation et d'atteintes sexuelles, en particulier les violences sur la personne de mineurs. | UN | 12 - ولا يزال الأمين العام يشعر بقلق بالغ إزاء عدد الادعاءات المنطوية على أفظع أشكال الاستغلال والانتهاك الجنسيين، وبخاصة حالات الانتهاك الجنسي للقُصَّر. |
D'après certaines informations, il y aurait des cas de travail des enfants ainsi que d'exploitation et d'atteintes sexuelles. | UN | وتشير الأدلة إلى أن هناك مشاكل تتعلق بعمل الأطفال والاعتداء والاستغلال الجنسيين. |
D'après certaines informations, il y aurait des cas de travail des enfants ainsi que d'exploitation et d'atteintes sexuelles. | UN | وتشير الأدلة إلى أن هناك مشاكل تتعلق بعمل الأطفال والاعتداء والاستغلال الجنسيين. |
Il en est ainsi dans la plupart des missions qui continuent de recevoir des allégations d'exploitation et d'atteintes sexuelles. | UN | ويجري هذا في معظم البعثات التي لا تزال ترد إليها ادعاءات بالاستغلال والانتهاك الجنسيين. |
Rapport d'enquête sur une affaire d'exploitation et d'atteintes sexuelles mettant en cause un observateur militaire de l'ex-MONUC | UN | تقرير التحقيق في الاستغلال والانتهاك الجنسيين تورط فيهما مراقب عسكري في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية سابقا |
Rapport de situation sur une affaire d'exploitation et d'atteintes sexuelles de mineur à l'ex-MONUC | UN | تقرير وحدة عن الاستغلال والانتهاك الجنسيين لقاصر في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية سابقا |
Rapport de situation sur une affaire d'exploitation et d'atteintes sexuelles et autres fautes commises par des soldats de la paix de la MINUL | UN | تقرير وحدة عن الاستغلال والانتهاك الجنسيين وغيرهما من سوء السلوك من قبل أفراد من حفظة السلام في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا |
Élaboration et mise en œuvre d'une stratégie de prise en charge des victimes d'exploitation et d'atteintes sexuelles | UN | وضع وتنفيذ استراتيجية لمساعدة الضحايا بهدف دعم الضحايا في حالة حدوث أعمال الاستغلال والاعتداء الجنسيين |
Cela étant, il est extrêmement inquiétant de constater que près de la moitié de ces allégations portent encore sur les pires formes d'exploitation et d'atteintes sexuelles. | UN | ومع ذلك، فأن تظل أفظع أشكال الاستغلال والانتهاك الجنسيين موضوعاً لما يقرب من نصف الادعاءات أمر مثير للقلق البالغ. |
C. Sensibiliser et mobiliser davantage pour mieux protéger et aider les victimes d'exploitation et d'atteintes sexuelles | UN | جيم - تعزيز الوعي والدعوة من أجل حماية أكثر استجابة وتقديم المساعدة لضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين |
L'allégation faisant actuellement l'objet d'une enquête concerne les autres formes d'exploitation et d'atteintes sexuelles. | UN | ويتعلق الادعاء الذي لا يزال قيد التحقيق بأشكال أخرى من الاستغلال والانتهاك الجنسيين. |
C. Sensibiliser et mobiliser davantage pour mieux protéger et aider les victimes d'exploitation et d'atteintes sexuelles | UN | جيم - تعزيز الوعي والدعوة من أجل حماية أكثر استجابة وتقديم المساعدة لضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين |
Autres formes d'exploitation et d'atteintes sexuelles | UN | أشكال أخرى من الاستغلال والانتهاك الجنسيين |
Rapport sur un contingent, concernant une affaire d'exploitation et d'atteintes sexuelles impliquant des soldats de la paix à la MINUL | UN | تقرير وحدة عسكرية عن استغلال وانتهاك جنسيين من قبل أفراد من حفظة السلام في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا |
La sensibilisation du public aux mesures prises par l'État Membre en question pour régler d'anciennes affaires d'exploitation et d'atteintes sexuelles peut expliquer l'augmentation consécutive du nombre d'allégations signalées concernant des périodes antérieures. | UN | وربما يكون الوعي العام بالجهود التي تبذلها هذه الدولة العضو بالتحديد لمعالجة حالات الاستغلال أو الانتهاك الجنسي المزعوم قد أدى إلى هذه الزيادة الأخيرة في الإبلاغ عن ادعاءات بانتهاكات حدثت في فترات سابقة. |
Si la diminution du nombre des allégations d'exploitation et d'atteintes sexuelles est encourageante, il n'en demeure pas moins que même un seul cas reste un cas de trop. | UN | 70 - وأضاف قائلا إن الانخفاض في عدد الادعاءات المقدمة بحدوث حالات استغلال جنسي واعتداء جنسي أمر إن كان يبعث على التفاؤل، فإن حادثة واحدة هي بحد ذاتها أكثر مما ينبغي. |
:: Rapport d'enquête sur une affaire d'atteintes sexuelles impliquant un membre de la Police des Nations Unies (0514/12). | UN | :: تقرير تحقيق بشأن قيام ضابط شرطة للأمم المتحدة باعتداء جنسي (0514/12) |
Les données à jour pour la période 2010-2012 confirment que les allégations d'atteintes sexuelles sur 32 mineurs et 24 adultes étaient fondées. | UN | وتؤكد بيانات مستكملة للفترة من عام 2010 إلى عام 2012 أنه قد تم إثبات ادعاءات بالانتهاك الجنسي تتعلق |