Une telle coopération aurait également le mérite de renforcer l'efficacité de la fonction d'audit externe de l'Organisation. | UN | ومن شأن هذا التعاون أن يعزز أيضا قيمة أفضل مقابل المال من وظيفة المراجعة الخارجية للحسابات في المنظمة. |
Mission d'audit externe | UN | مشاركة المراجعة الخارجية للحسابات |
Frais d'audit externe | UN | تكاليف المراجعة الخارجية للحسابات |
Aux fins des arrangements relatifs à la participation aux coûts, on considère que la moitié environ des dépenses d'audit externe sont consacrées à l'audit des activités administratives et l'autre moitié au contrôle des activités de placement. | UN | وفي إطار ترتيبات تقاسم التكاليف، يقدر أن نحو نصف تكاليف مراجعة الحسابات الخارجية قد صُرف على مراجعة حسابات العمليات الإدارية وصرف النصف الآخر على عمليات الاستثمار. |
Il a pleinement institutionnalisé le processus de suivi des recommandations d'audit externe. | UN | وقام الصندوق بشكل كامل بترسيخ عملية متابعة توصيات مراجعي الحسابات الخارجيين مؤسسياً. |
Le HCR prévoyait d'inviter un représentant du Comité des commissaires aux comptes à assister à l'examen des rapports d'audit externe. | UN | وتعتزم المفوضية دعوة ممثل لمجلس مراجعي الحسابات إلى حضور استعراض تقارير المراجعة الخارجية للحسابات. |
Le HCR prévoyait d'inviter un représentant du Comité des commissaires aux comptes à assister à l'examen des rapports d'audit externe. | UN | وتعتزم المفوضية دعوة ممثل لمجلس مراجعي الحسابات إلى حضور استعراض تقارير المراجعة الخارجية للحسابات. |
La direction d'ONU-Femmes s'engage à agir et à suivre en permanence la mise en œuvre des recommandations d'audit externe formulées par le Comité des commissaires aux comptes. | UN | وإدارة هيئة الأمم المتحدة للمرأة ملتزمة بالاستمرار في رصد تنفيذ توصيات المراجعة الخارجية للحسابات التي يصدرها مجلس مراجعي الحسابات. |
La direction d'ONU-Femmes s'engage à agir et à suivre en permanence la mise en œuvre des 17 recommandations d'audit externe formulées par le Comité des commissaires aux comptes pour l'exercice 2012. | UN | وتلتزم إدارة الهيئة بأن تتخذ الإجراءات وأن ترصد باستمرار تنفيذ توصيات المراجعة الخارجية للحسابات البالغ عددها 17 توصية، الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات للسنة المالية 2012. |
Les rapports de suivi, les rapports d'audit externe et les évaluations des projets ne sont pas fournis au groupe ou au comité d'examen technique dans le cadre du processus de sélection. | UN | ولا تقدَّم تقارير الرصد وتقارير المراجعة الخارجية للحسابات وتقييمات المشاريع إلى المجموعات ومجالس الاستعراض التقني في إطار عملية الاختيار. |
Des conseillers techniques pour les questions d'audit externe et de passation de marchés ont commencé à travailler en août. | UN | وبدأ مستشارون تقنيون معنيون بمسائل المراجعة الخارجية للحسابات والمشتريات عملهم في آب/أغسطس. |
La délégation du Groupe de travail et le Groupe technique ont aussi pris acte des problèmes que posent les changements de personnel dans les équipes d'audit externe et examiné les mesures à prendre pour en atténuer les effets négatifs. | UN | وأقرت فرقة العمل والفريق التقني أيضا بالتحديات الناجمة عن تغيير الموظفين في أفرقة المراجعة الخارجية للحسابات والتدابير الرامية للحد من آثارها السلبية، وأجريا مناقشة حول ذلك. |
Rapports d'audit externe sur les fonds avancés aux partenaires d'exécution | UN | 12 - تقارير المراجعة الخارجية للحسابات عن الأموال المقدمة إلى الشركاء المنفذين |
S'agissant de l'indépendance, l'étude a confirmé que la fonction d'audit externe est assurément plus indépendante et mieux protégée que la fonction d'audit interne contre une ingérence de l'administration. | UN | وفيما يتعلق بالاستقلال، أكد الاستعراض أن وظيفة المراجعة الخارجية للحسابات تتمتع في الواقع بقدر أكبر من الاستقلال والحماية من تدخّل الإدارة مقارنة بوظيفة المراجعة الداخلية للحسابات. |
I. Évaluation de la qualité de la fonction d'audit externe 157-159 48 | UN | طاء - تقييم جودة وظيفة المراجعة الخارجية للحسابات 157-159 62 |
Le CCC ne se laisse pas aller à la facilité : il cherche sans cesse à améliorer le service d'audit externe qu'il offre à l'Assemblée générale. | UN | 2 - والمجلس، بدوره، لا يجامل بشأن موقعه ويسعى دوما إلى تعزيز خدمة مراجعة الحسابات الخارجية التي يقدمها إلى الجمعية العامة. |
À cette fin, à sa trente-neuvième session extraordinaire, en décembre 2009, il a constaté la nécessité d'adapter les services qu'il assure à l'évolution des pratiques mondiales en matière d'audit externe d'organismes du secteur public, particulièrement en ce qui concerne l'audit de performance. | UN | وسعيا لتحقيق هذه الغاية، أقر المجلس، في دورته الاستثنائية التاسعة والثلاثين، بالحاجة إلى مواءمة خدمة المراجعة التي يقدمها مع ما يجري من تطورات في ممارسة مراجعة الحسابات الخارجية في القطاع العام على الصعيد العالمي، خصوصا فيما يتعلق بمراجعة الأداء. |
Le FNUAP a pleinement institutionnalisé le processus de suivi pour les recommandations d'audit externe. | UN | 35 - وقام الصندوق بشكل كامل بترسيخ العملية الخاصة بمتابعة توصيات مراجعي الحسابات الخارجيين. |
De plus, les sujets obligés et plus particulièrement les entités du système financier doivent présenter à l'UPB un rapport d'audit externe spécifique au sujet des pratiques antiblanchiment. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتعين على الجهات المعنية ولا سيما كيانات النظام المالي أن تقدم إلى وحدة مكافحة غسل الأموال تقرير مراجعة خارجية مفصل لمسألة ممارسات مكافحة غسل الأموال. |
Les ressources demandées, d'un montant de 2 748 200 dollars, correspondent aux frais d'audit externe (774 700 dollars) demandés par le Comité des commissaires aux comptes et aux frais d'audit interne (1 973 500 dollars) demandés par le Bureau des services de contrôle interne. | UN | 127 - يغطي مبلغ 200 748 2 دولار الاحتياجات المقدَّرة للمراجعة الخارجية للحسابات (700 774 دولار)، حسب طلب مجلس مراجعي الحسابات، وكذلك للمراجعة الداخلية للحسابات (500 973 1 دولار)، على النحو المطلوب من قبل مكتب الأمم المتحدة لخدمات الرقابة الداخلية. |
122. La portée et la nature de la mission d'audit externe devraient être exclusivement définies par l'organe délibérant/directeur. | UN | 122- ينبغي أن تتولى الهيئة التشريعية/مجلس الإدارة حصراً تحديد نطاق التكليف بالمراجعة الخارجية للحسابات وطبيعته. |
86. Le crédit prévu doit couvrir les frais d'audit externe des comptes du Tribunal. | UN | ٨٦ - يلزم هذا المبلغ لتحمل نفقات المراجعة الخارجية لحسابات المحكمة. |
En 1997, les examens de l'application des politiques se feraient en conjonction avec une mission d'audit externe et une mission d'audit interne, ce qui permettrait d'étudier les moyens de développer les synergies au maximum. | UN | وبأنه سيتم في عام ١٩٩٧ الجمع بين استعراضات تطبيق السياسات وبعثة تشتمل على مراجعتين للحسابات إحداهما خارجية والثانية داخلية لاستكشاف الطريقة التي يمكن التوصل بها إلى أقصى درجة من الاتساق. |
32. Le HCR demande que lui soient fournis des certificats d'audit externe confirmant que les partenaires opérationnels ont utilisé aux fins prévues les fonds qui leur ont été versés. | UN | 32- طلبت المفوضية شهادات مراجعة حسابات مستقلة للتأكد من أن الشركاء المنفذين استخدموا أموال المفوضية للأغراض المنشودة. |
Il fallait établir des critères précis en matière d'audit externe afin de couvrir les dépenses et les recettes concernant les collectes de fonds organisées pour le compte du HCR. | UN | ويلزم وضع شروط محددة لمراجعة الحسابات الخارجية لتغطية نفقات المفوضية في مجال جمع الأموال والإيرادات المتحققة لصالح المفوضية. |
Rapport entre la fonction d'audit externe et la fonction d'audit interne | UN | النسبــــة المئويــة للمراجعة الداخلية والمراجعة الخارجية للحسابات لفترة السنتين 2004-2005 |
Les services d'un cabinet d'audit externe ont été retenus pour aider l'organisation à valider l'existence de ce matériel et l'exhaustivité et l'exactitude de l'information y relative dans un nombre choisi de bureaux de pays. | UN | وقد جرى التعاقد مع شركة خارجية لمراجعة الحسابات لمساعدة البرنامج الإنمائي على التحقق من وجود أصول مشاريع ما قبل عام 2012 واكتمالها ودقتها في مكاتب قطرية مختارة. |