"d'audit ou" - Traduction Français en Arabe

    • مراجعة الحسابات أو
        
    • لمراجعة الحسابات أو
        
    • بالمراجعة أو
        
    • مراجعة حسابات أو
        
    Un membre au moins du comité d'audit ou de l'organe de surveillance doit être un expert financier indépendant. UN ويجب أن يكون أحد أعضاء لجنة مراجعة الحسابات أو الهيئة الرقابية خبيرا ماليا مستقلا.
    Il existe également des différences selon que la supervision porte uniquement sur les cabinets d'audit ou englobe les commissaires aux comptes. UN وتوجد أيضاً تفاوتات فيما يتعلق بما إذا كانت ممارسة الرقابة لا تشمل إلا مؤسسات مراجعة الحسابات أو ما إذا كانت تشمل أيضاً مراجعي الحسابات كأفراد.
    L'auteur fait valoir qu'aucune information recueillie au cours des enquêtes, qu'il s'agisse de rapports d'audit ou de déclarations de témoins, n'a apporté la moindre preuve que son père ait commis de tels actes. UN وتقول صاحبة البلاغ إنه ليست هناك أية معلومات مستقاة من التحقيقات، سواء من تقارير مراجعة الحسابات أو من إفادات الشهود، تقدم أي دليل يثبت أن والدها قد شارك في أي فعل من هذه الأفعال.
    Il n'existe pas de comités d'audit ou de contrôle distincts. UN ولا توجد لجنة مستقلة لمراجعة الحسابات أو للرقابة.
    Il n'y a pas de comité d'audit ou de contrôle UN لا توجد لجنة لمراجعة الحسابات أو للرقابة.
    Le BSCI a adopté une approche fondée sur les risques pour déterminer ses attributions en matière d'audit ou d'inspection/évaluation et a établi un certain nombre de rapports dans chacun de ces domaines. UN ويتبع مكتب خدمات الرقابة الداخلية نهجاً قائماً على المخاطر عند اختيار تكليفاته المتعلقة بالمراجعة أو التفتيش/التقييم، وهو يقدم عدداً من التقارير في كل مجال من تلك المجالات المحددة.
    :: Évaluation des rapports d'audit réalisés en 1998 pour des projets exécutés par des gouvernements et des organisations non gouvernementales (ONG) pour quelque 30 pays et 6 ONG internationales et suivi auprès des pays qui n'ont pas présenté des rapports d'audit ou dont certains rapports étaient manquants. UN :: إجراء تقييمات لتقارير مراجعة الحسابات عن مشاريع تنفذها حكومات ومنظمات غير حكومية بالنسبة لقرابة 30 بلدا و 6 منظمات غير حكومية دولية والمتابعة مع البلدان التي لم تقدم تقارير مراجعة حسابات أو التي تنقصها بعض التقارير.
    L'auteur fait valoir qu'aucune information recueillie au cours des enquêtes, qu'il s'agisse de rapports d'audit ou de déclarations de témoins, n'a apporté la moindre preuve que son père ait commis de tels actes. UN وتقول صاحبة البلاغ إنه ليست هناك أية معلومات مستقاة من التحقيقات، سواء من تقارير مراجعة الحسابات أو من إفادات الشهود، تقدم أي دليل يثبت أن والدها قد شارك في أي فعل من هذه الأفعال.
    Le Service de l'audit envoie des rappels aux bureaux qui n'ont soumis pas en temps voulu leur plan d'audit ou dont les plans ne sont pas conformes aux prescriptions du FNUAP. UN يبعث فرع خدمــات مراجعــة الحسابــات برسائل تذكير إلى البلدان التي لم تقدم خطط مراجعة الحسابات أو البلدان التي لا تمتثل خططها لاشتراطات الصندوق.
    Peuvent postuler les personnes qui sont recommandées par un institut national ou régional de comptabilité, d'audit ou de contrôle ou proposées par un État Membre. UN ويجوز استلام الطلبات من الأفراد، وبناء على تزكية من مؤسسة مهنية وطنية أو إقليمية للمحاسبة أو مراجعة الحسابات أو الرقابة، وبناء على ترشيح من دولة عضو.
    Enfin, les recommandations relatives aux comités d'audit ou de contrôle insistent sur la nécessité d'étendre le mandat et le champ d'action de ces comités, ainsi que d'améliorer leur composition, la responsabilité et la transparence. UN وتشمل التوصيات المتعلقة بلجان مراجعة الحسابات أو الرقابة الحاجة إلى توسيع التكليف المسنَد إليها أو نطاقها وتحسين تكوينها وكذلك المساءلة والشفافية.
    Enfin, les recommandations relatives aux comités d'audit ou de contrôle insistent sur la nécessité d'étendre le mandat et le champ d'action de ces comités, ainsi que d'améliorer leur composition et la transparence de leurs rapports. UN وتشمل التوصيات المتعلقة بلجان مراجعة الحسابات أو الرقابة الحاجة إلى توسيع ولايتها أو نطاقها وتحسين تكوينها والمساءلة عن تقاريرها.
    La législation exige-t-elle que quelques membres au moins du conseil d'administration, du comité d'audit ou d'un organe équivalent aient des connaissances dans le domaine financier? UN هل يشترط القانون أو يكون بعض الأعضاء على الأقل في مجلس الإدارة، أو لجنة مراجعة الحسابات أو هيئة مشابهة على اضطلاع بالمجال المالي؟
    i) Les vérificateurs de l'exécution nationale n'avaient pas présenté leurs rapports d'audit ou les avaient présentés avec retard. UN (ط) عدم تقديم مراجعي حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني تقارير مراجعة الحسابات أو التأخر في تقديمها.
    Parmi les dossiers de documents de travail examinés, certains ne contenaient pas la documentation de l'évaluation interne qui est requise dans le cadre du processus révisé de gestion de l'audit et/ou du manuel d'audit, ou n'étaient pas indexés, ou ne contenaient aucune preuve d'un examen. UN 73 - ومن بين ملفات ورقات العمل التي أخذت كعينات، هناك ملفات لا تتضمن وثائق عن تقييم التدقيق الداخلي كما هو مطلوب في العملية المنقحة لإدارة مراجعة الحسابات و/أو في دليل مراجعة الحسابات أو لا تحتوي على فهارس أو ليس هناك أي دليل على استعراضها.
    Le Bureau a également fait valoir qu'il n'était pas toujours possible de chiffrer le montant des économies envisagées lors de la parution de l'observation d'audit ou du projet de rapport, comme cela s'était produit dans les cas susmentionnés. UN 188 - وعلّق المكتب كذلك أنه لم يكن في المستطاع أحيانا تحديد كمية الوفورات عند إصدار مشروع تقرير مراجعة الحسابات أو الملاحظات عليها، كما جرى بالنسبة إلى الحالات المذكورة.
    Il n'existe pas de comités d'audit ou de contrôle distincts. UN ولا توجد لجنة مستقلة لمراجعة الحسابات أو للرقابة.
    Il n'y a pas de comité d'audit ou de contrôle UN لا توجد لجنة لمراجعة الحسابات أو للرقابة.
    Il ressort de ces informations que 60 % des organisations étudiées sont dotées d'organes d'audit ou de contrôle (voir annexe II). Il est à noter que les organisations dépourvues de tels organes ont néanmoins institué des procédures d'examen des questions d'audit interne et externe et des systèmes de suivi de l'application des recommandations issues des audits. UN ويشار إلى آليات الرقابة هذه إما بوصفها لجانا لمراجعة الحسابات أو لجانا للرقابة. وجدير بالملاحظة أن المنظمات التي ليس لها لجان رسمية لمراجعة الحسابات أنشأت، هي أيضا، آليات لاستعراض المسائل المتعلقة بمراجعة الحسابات الداخلية والخارجية والتقدم المحرز في تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات.
    Le BSCI a adopté une approche fondée sur les risques pour déterminer ses attributions en matière d'audit ou d'inspection/évaluation et a établi un certain nombre de rapports dans chacun de ces domaines. UN ويتبع مكتب خدمات الرقابة الداخلية نهجاً قائماً على المخاطر عند اختيار تكليفاته المتعلقة بالمراجعة أو التفتيش/التقييم، وهو يقدم عدداً من التقارير في كل مجال من تلك المجالات المحددة.
    Le Service de l'audit continuera d'envoyer des rappels aux pays qui n'ont pas encore soumis leur plan d'audit ou dont le plan n'est pas conforme aux prescriptions du FNUAP. UN 535- سيواصل فرع خدمــات مراجعــة الحسابــات إرســال رسائل تذكير إلى البلدان التي لم تقدم خطط مراجعة حسابات أو البلدان التي لا تتفق خططها مع اشتراطات الصندوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus