"d'aung san" - Traduction Français en Arabe

    • أونغ سان
        
    • آونغ سان
        
    • أونغ صان
        
    • لأونغ سان
        
    Elle a salué la libération d'Aung San Suu Kyi. UN ورحب الملتقى الأفريقي بالإفراج عن أونغ سان سوو كي.
    Elle s'est félicitée des élections de 2010 et de la libération d'Aung San Suu Kyi. UN ورحبت بانتخابات عام 2010 وبإطلاق سراح أونغ سان سو كي.
    Elle s'est félicitée de la libération d'Aung San Suu Kyi et a fait des recommandations. UN ورحبت بإطلاق سراح أونغ سان سو كي. وقدمت توصيات.
    Le Gouvernement souligne que le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar a été reçu au domicile d'Aung San Suu Kyi et a constaté qu'elle était en bonne santé. UN وشددت الحكومة على أن المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار استقبلته آونغ سان سو كيي في بيتها وشهد على أنها كانت تتمتع بصحة جيدة.
    Déclaration publiée le 8 mai 2002 par la présidence de l'Union européenne, au nom de l'Union européenne, sur la libération d'Aung San Suu Kyi UN بيان صادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي في 8 أيار/مايو 2002 باسم الاتحاد الأوروبي، بشأن إطلاق سراح أونغ صان سوكي
    Le maintien en détention injuste d'Aung San Suu Kyi en Birmanie est l'illustration parfaite du destin des objecteurs de conscience qui cherchent partout dans le monde à défendre les valeurs de la démocratie et de la liberté d'expression. UN إن استمرار الاعتقال الظالم لأونغ سان سو كيي في بورما، يلخّص مصير سجناء الضمير في كل مكان، الذين يسعون إلى التمسّك بقيم الديمقراطية وحرية التعبير.
    Elle s'est félicitée de la nouvelle Constitution, des élections et de la libération d'Aung San Suu Kyi. UN ورحبت بالدستور الجديد وبالانتخابات وبالإفراج عن أونغ سان سو كي.
    Elle s'est félicitée de la libération d'Aung San Suu Kyi mais a noté avec inquiétude que 2 200 personnes étaient détenues sans avoir été jugées et faisaient l'objet d'actes de violence. UN ورحبت بالإفراج عن أونغ سان سو كي، لكنها لا تزال قلقة إزاء استمرار احتجاز 200 2 سجين دون محاكمة وتعريضهم للتعذيب.
    Une bonne façon de commencer serait pour le gouvernement de procéder à la libération inconditionnelle et immédiate d'Aung San Suu Kyi, démontrant ainsi que ses intentions sont sincères. UN ويَحسُن أن تكون البداية إطلاق سراح أونغ سان سوو كيي فورا ودون شروط، وبذلك تدلل الحكومة على صدق نواياها.
    Le procès d'Aung San Suu Kyi a été l'événement le plus marquant de la période considérée. UN وكانت محاكمة أونغ سان سو كيي أهم أحداث الفترة المشمولة بالاستعراض.
    Nous demandons également la libération immédiate d'Aung San Suu Kyi. UN كما ندعو إلى الإفراج الفوري عن أونغ سان سو كاي.
    L'écrivain et journaliste U. Moe Thu, proche collaborateur d'Aung San Suu Kyi, serait en détention depuis mai 1996. UN ويُذكر أن أو مو ثو وهو كاتب وصحفي ربطته علاقات عمل وثيقة مع أونغ سان سو كي، محتجز منذ أيار/مايو 1996.
    À cet égard, l'Union européenne appelle à la libération de tous les prisonniers politiques, y compris d'Aung San Suu Kyi. UN وأضاف قائلاً إن الاتحاد الأوروبي يدعو، من هذه الناحية، إلى أن يتم على الفور إطلاق سراح جميع السجناء السياسيين ومن بينهم أونغ سان سو كي.
    Le Conseil de sécurité, le Secrétaire général, le Conseil des droits de l'homme, des représentants de gouvernements, des lauréats du prix Nobel et d'autres personnalités éminentes ont appelé à la libération d'Aung San Suu Kyi et des plus de 2 100 prisonniers d'opinion. UN وقد دعا كل من مجلس الأمن والأمين العام ومجلس حقوق الإنسان وممثلو حكومات بلدان عدة وحائزون على جائزة نوبل وغيرهم من القادة المحترمين إلى الإفراج عن أونغ سان سو كي وعلى أكثر من 100 2 سجين رأي.
    De plus, l'assignation à résidence d'Aung San Suu Kyi et U Tin Oo doit être levée et tous les bureaux de la NLD doivent être rouverts. UN وفضلا عن ذلك، يجب الإفراج عن داو أونغ سان سو كي ويو تين او من الاحتجاز المنزلي كما يجب إعادة فتح مقر حزب الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية.
    En Birmanie, nous continuons de soutenir la population qui réclame davantage de démocratie et le respect des droits de l'homme, et nous renouvelons en particulier notre appel à la libération immédiate d'Aung San Suu Kyi et des autres prisonniers politiques. UN وفي بورما، نحن لا نزال نقف إلى جانب الشعب في مطالبه بمزيد من الديمقراطية وحقوق الإنسان، ونجدد على وجه الخصوص دعوتنا إلى إطلاق سراح أونغ سان سو كي ورفاقها السجناء السياسيين على الفور.
    13. Il ressort des observations du Gouvernement que ce dernier ne semble pas considérer que la situation actuelle d'Aung San Suu Kyi constitue une privation de liberté. UN 13- وبالاستناد إلى تعليقات الحكومة، يبدو أنها لا تعتبر حالة آونغ سان سو كيي الآن تمثل حرماناً من الحرية.
    14. Le Gouvernement a expliqué ensuite que l'Organe central créé en vertu de la loi a émis un ordre privatif de liberté à l'encontre d'Aung San Suu Kyi pour la période allant du 28 novembre 2003 au 27 novembre 2004. UN 14- واستطردت الحكومة موضحة أن الهيئة المركزية المشكَّلة بموجب القانون قد أصدرت أوامر بتقييد حركة السيدة آونغ سان سو كيي من 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 إلى 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    16. Le Gouvernement n'a pas davantage contesté que l'assignation à domicile d'Aung San Suu Kyi soit pour une bonne part motivée par ses convictions et activités politiques. UN 16- ولم تعترض الحكومة أيضاً على القول بأن تحديد إقامة آونغ سان سو كيي في منزلها سببه إلى حد كبير معتقداتها وأنشطتها السياسية.
    J'ai l'honneur de porter à votre attention la déclaration publiée le 8 mai 2002 par l'Union européenne au nom de l'Union européenne, sur la libération d'Aung San Suu Kyi (voir annexe). UN أتشرف بأن أوجه عنايتكم إلى بيان أصدرته رئاسة الاتحاد الأوروبي في 8 أيار/مايو 2002 باسم الاتحاد الأوروبي بشأن إطلاق سراح أونغ صان سوكي (انظر المرفق).
    Le 19 juin 2008, l'arrestation d'un certain nombre de membres de la LND a été signalée à Yangon, alors que ceux-ci lâchaient des moineaux et des colombes pour marquer le 63ème anniversaire d'Aung San Suu Kyi. UN 40 - وفي 19 حزيران/يونيه 2008، قرر أن عددا من أعضاء الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية قد ألقي القبض عليهم بينما كانوا يطلقون العصافير والحمائم بمناسبة عيد الميلاد الـ 63 لأونغ سان سو كي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus