"d'auto-évaluation de" - Traduction Français en Arabe

    • التقييم الذاتي
        
    • للتقييم الذاتي
        
    :: L'Association des secrétaires généraux des parlements (ASGP) a décidé d'adapter aux administrations parlementaires les outils d'auto-évaluation de l'UIP. UN :: قررت رابطة الأمانات العامة للبرلمانات إعداد نسخة من مجموعة أدوات التقييم الذاتي للاتحاد البرلماني الدولي لتقديمها إلى الإدارات البرلمانية بصفة خاصة.
    Ces rapports représentent un effort d’auto-évaluation important de la part de la Division. UN وتمثﱢل هذه التقارير جهدا هاما في مجال التقييم الذاتي قامت به الشعبة.
    Par ailleurs, le nombre de sessions d'auto-évaluation de contrôle a décliné, passant de 33 en 1999 à 18 en 2000. UN وانخفض أيضا عدد دورات التقييم الذاتي للمراقبة، من 33 في عام 1999 إلى 18 في عام 2000.
    La liste de critères d'auto-évaluation de l'OMD. UN القائمة المرجعية للتقييم الذاتي التي أعدتها المنظمة الجمركية العالمية.
    21. On pourrait mettre au point des procédures et des manuels d'audit d'environnement, des programmes d'auto-évaluation de leur application et des systèmes électroniques pour certaines industries. UN ٢١ - يمكن وضع إجراءات وأدلة للتدقيق البيئي، وبرامج للتقييم الذاتي لمدى الامتثال، ونظم الكترونية لصناعات محددة.
    :: Capacité nationale d'auto-évaluation de la gestion de l'environnement mondiale UN :: التقييم الذاتي للقدرات الوطنية للإدارة البيئية العالمية
    Le rapport de 2000 contenait une brève description du processus d'auto-évaluation de contrôle, qui a été lancé à la fin de 1998. UN 9 - بيّن تقرير عام 2000 بإيجاز عملية التقييم الذاتي للمراقبة التي شُرع بها في نهاية عام 1998.
    Sessions d'auto-évaluation de contrôle (PNUD) UN البرنامج الإنمائي - دورات التقييم الذاتي للمراقبة
    Le Bureau a lancé le processus de mise en oeuvre et de suivi du cadre en faisant appel à un mécanisme d'auto-évaluation de contrôle, c'est-à-dire que des équipes de collaborateurs se réunissent au cours de sessions pour analyser leur capacité à atteindre des objectifs clefs. UN وشرع المكتب في عملية تطبيق هذا النظام ومراقبته من خلال عملية التقييم الذاتي المنظم وهي عملية يحضر فيها أفرقة من زملاء العمل لحلقة عمل مشتركة بهدف تحليل قدراتهم على تحقيق الأهداف الرئيسية.
    Le processus d'auto-évaluation de contrôle est un outil diagnostique qui permet d'identifier les problèmes et les risques. UN 177 - ويمثل التقييم الذاتي المنظم أداة تشخيصية الهدف منها تحديد المشاكل والمخاطر.
    Le processus d'auto-évaluation de contrôle est un outil diagnostique qui permet d'identifier les problèmes et les risques. UN 177 - ويمثل التقييم الذاتي للرقابة أداة تشخيصية الهدف منها تحديد المشاكل والمخاطر.
    On a estimé que ces deux sous-programmes étaient bénéfiques aussi bien pour l’ONU que pour les États Membres, mais on a toutefois observé que les deux groupes considérés ne devaient pas se contenter de donner des directives aux directeurs de programme mais devaient également jouer un rôle plus important et plus actif dans les procédures d’auto-évaluation et de contrôle des unités administratives de l’Organisation. UN وأعرب عن الرأي الذي مؤداه أن هذين البرنامجين الفرعيين مفيدان لكل من اﻷمم المتحدة وللدول اﻷعضاء. ومع ذلك، أشير إلى أنه ينبغي للوحدتين ألا تكتفيا بتقديم مبادئ توجيهية إلى مديري البرامج، بل ينبغي لهما أيضا القيام بدور أكبر وأكثر فعالية في عمليات التقييم الذاتي والرصد التي تضطلع بها إدارات المنظمة.
    On a estimé que ces deux sous-programmes étaient bénéfiques aussi bien pour l’ONU que pour les États Membres, mais on a toutefois observé que les deux groupes considérés ne devaient pas se contenter de donner des directives aux directeurs de programme mais devaient également jouer un rôle plus important et plus actif dans les procédures d’auto-évaluation et de contrôle des unités administratives de l’Organisation. UN وأعرب عن الرأي الذي مؤداه أن هذين البرنامجين الفرعيين مفيدان لكل من اﻷمم المتحدة وللدول اﻷعضاء. ومع ذلك، أشير إلى أنه ينبغي للوحدتين ألا تكتفيا بتقديم مبادئ توجيهية إلى مديري البرامج، بل ينبغي لهما أيضا القيام بدور أكبر وأكثر فعالية في عمليات التقييم الذاتي والرصد التي تضطلع بها إدارات المنظمة.
    Sessions d'auto-évaluation de contrôle (PNUD) UN البرنامج الإنمائي - دورات التقييم الذاتي للمراقبة
    Sessions d'auto-évaluation de contrôle (PNUD) UN البرنامج الإنمائي - دورات التقييم الذاتي للمراقبة
    Le BSCI se propose d'apporter un appui accru aux départements pour les aider à développer leur capacité d'auto-évaluation, de façon complémentaire à la mise en oeuvre du système de budgétisation axée sur les résultats. UN وينوي مكتب الرقابة الداخلية زيادة الدعم الذي يقدمه إلى الإدارات لتعزيز قدرتها على التقييم الذاتي على نحو متمم لتنفيذ عملية الميزنة على أساس النتائج.
    On a fait observer que les réalisations escomptées et les indicateurs de résultats de ce sous-programme devraient correspondre au travail que fait le BSCI pour renforcer la capacité d'auto-évaluation de l'Organisation. UN وأشير إلى أن الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز في إطار هذا البرنامج الفرعي ينبغي أن تعكس عمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تعزيز قدرة المنظمة على التقييم الذاتي.
    Onze rapports d'auto-évaluation de programmes intégrés ont également été examinés, ce qui a permis de valider leurs conclusions, d'évaluer leur conformité avec les modalités de communication de l'information et l'utilité générale des autoévaluations. UN إلى جانب ذلك، أجري استعراض لأحد عشر تقريرا ذاتي التقييم للبرامج المتكاملة، مما مكّن من التصديق على الاستنتاجات الواردة في تلك التقارير وتقييم مدى الامتثال لمتطلبات الإبلاغ ومدى الفائدة العامة لممارسة التقييم الذاتي.
    En outre, 33 ateliers d'auto-évaluation de contrôle ont été organisés; on a évalué les résultats de 1 231 rapports d'audit de l'exécution nationale et communiqué les conclusions aux bureaux de pays. UN وبالإضافة إلى ذلك عقدت 33 حلقة عمل للتقييم الذاتي للرقابة، كما جرى تقييم نتائج 231 1 من تقارير مراجعة التنفيذ الوطني، وأرسلت ملاحظات عليها إلى المكاتب القطرية.
    Des outils d'auto-évaluation, de communication et d'éducation ainsi que des stratégies et procédures types seront créés dans le cadre de ce projet, qui devrait aider le personnel du système de la santé, composé en grande partie de femmes, ainsi que les patients. UN وسيتم في إطار هذا المشروع استحداث أدوات للتقييم الذاتي والاتصالات والتعلم وسياسات وإجراءات نموذجية أصلية. وسيفيد هذا قوة العمل، المكونة من اﻹناث إلى حد كبير، في النظام الصحي، فضلا عن إفادة المرضى.
    L'ONUDC a mis au point une liste de contrôle électronique d'auto-évaluation de la mise en œuvre de la Convention, dont les résultats, chez les États qui y ont répondu, sont encourageants. UN وأعد المكتب قائمة مرجعية للتقييم الذاتي بشأن تنفيذ الاتفاقية تعمل بأسلوب الاتصال الحاسوبي المباشر، وقد أعطت نتائج مشجِّعة لدى الدول المستجيبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus