Il ne peut y avoir d'autre option pour la communauté internationale que de redoubler d'efforts pour combattre cette menace sur tous les fronts. | UN | ولا يمكن أن يوجد خيار آخر لدى المجتمع الدولي سوى مضاعفة الجهود لمكافحة هذا الخطر الماحق على جميع الجبهات. |
Plus de 90 jours s'étant écoulés depuis qu'il lui a envoyé sa lettre, il n'a d'autre option que de rendre un avis sur ce cas. | UN | وبما أنه قد انقضى أكثر من ٠٩ يوما منذ أن أرسل الفريق العامل الرسالة، فليس أمامه من خيار آخر سوى المضي في إبداء رأي بشأن الحالة. |
Il a expliqué que, faute d'autre option, Gibraltar avait passé un accord bilatéral avec le Royaume-Uni, qui avait débouché sur l'élaboration de la nouvelle Constitution. | UN | بيد أنه أضاف أنه لعدم وجود خيار آخر توصل جبل طارق إلى اتفاق ثنائي مع المملكة المتحدة، تُوِّج بالدستور الجديد. |
Cela étant, vu les circonstances, il n'y pas d'autre option que d'approuver la proposition du Secrétaire général. | UN | غير أنه نظرا للوضع القائم لا يوجد أي بديل غير تأييد اقتراح الأمين العام. |
En fait, nous n'avons pas d'autre option en la matière, sinon de renoncer à tout espoir et de nous laisser aller au désespoir. | UN | وفي الواقع، ليس أمامنا من خيار أو بديل في هذه المسألة، ﻷن التخلي عن اﻷمل لا يعني إلا الانزلاق الى أعماق اليأس. |
Il est maintenant clair qu'il ne peut y avoir d'autre option. | UN | أما الآن، فقد أصبح من الواضح أنه هناك خيارات أخرى. |
L'Union européenne estime qu'il n'y a pas d'autre option au processus de paix, auquel nous demeurons fermement attachés. | UN | ويعتقــد الاتحــاد اﻷوروبي أنه ما من بديل لعملية السلام التي لا نزال ملتزمين بها التزاما شديدا. |
Je pense qu'il n'y a pas d'autre option si l'on veut survivre en tant qu'espèce et s'améliorer en tant qu'humanité. | UN | وأعتقد أنه لا يوجد أي خيار آخر إذا أردنا حقا أن نبقى كنوع وأن نتحسن بصفتنا بشرا. |
Je n'ai pas d'autre option pour le moment, Valerie. | Open Subtitles | حسنا، ليس لدي خيار آخر في الوقت الراهن، فاليري. |
Donc que je sois le responsable de votre retour, vous devez savoir que je n'ai pas d'autre option. | Open Subtitles | و كذلك أنا المسؤول عن ارجاعك يجب أن تعرف ليس لدي خيار آخر |
Je sais que tu pense sûrement que c'est pathétique, mais je ne vois juste pas d'autre option. | Open Subtitles | أنا أعلم أنك ربما أعتقد أن هذا هو مثير للشفقة، ولكني لا أرى خيار آخر. |
Intensifiez, être un homme, et admettre que vous avez fait. Ce est cela. Il n'y a pas d'autre option. | Open Subtitles | تقدم وترجل واعترف بما فعلته هكذا فقط، ليس هنالك خيار آخر |
Alors, je n'ai pas d'autre option que de le lui enlever. | Open Subtitles | إذن ، أعتقد بأن ليس هنالك أي خيار آخر سوى أن أكون أنا من يسلبه منها |
Oui, s'il n'y a pas d'autre option. Et ici, il n'y en a pas. | Open Subtitles | نعم، إن لم يكن هنالك خيار آخر وفي هذا الوقت لا يوجد |
Et je ne vois pas d'autre option. | Open Subtitles | كما أني لا أرى أي خيار آخر هنا. أليس كذلك يا سيدي؟ |
Le problème, c'est qu'il n'y a guère d'autre option à ce stade, notamment pour les plus petits pays, qui ne peuvent élever des barrières contre le reste du monde mais s'inquiètent au contraire qu'on leur ferme la porte. | UN | والمشكلة تتمثل في عدم وجود خيار آخر في هذه المرحلة، خاصة بالنسبة لأصغر البلدان التي لا تستطيع إقامة الحواجز ضد بقية العالم، بل تشعر بالقلق إزاء احتمال إغلاق الأبواب أمامها. |
Il n'y a pas d'autre option que le dialogue et toutes les questions régionales en suspens devraient être réglées de cette manière. | UN | ليس هنالك أي بديل عن الحوار وعلينا أن نحل جميع المسائل الإقليمية العالقة بهذا الأسلوب. |
Un code de conduite, toutefois, serait une bonne solution en l'absence d'autre option. | UN | غير أن مدونة السلوك ستكون خياراً جيداً عندما لا يتوفر أي بديل آخر. |
Il ne lui reste pas d'autre option que de se prononcer sur le cas de détention arbitraire présumée dont il a été saisi. | UN | وليس أمام الفريق العامل من خيار غير المضي في البت في حالة الاحتجاز التعسفي المزعومة المعروضة عليه. |
Eh bien, je ne le sais pas, mais aucune de vous ne parle, alors je n'ai plus d'autre option. | Open Subtitles | حسناً , لا أعرف ولكن لا احد منكم يتعاون لذا ليس لدي خيارات أخرى |
Il ne peut y avoir d'autre option à un règlement juste, global et durable de la question de Palestine et du conflit israélo-arabe dans son ensemble. | UN | وليس هناك من بديل للتسوية العادلة والشاملة والدائمة للقضية الفلسطينية وللصراع العربي - اﻹسرائيلي ككل. |
Pas d'autre option. | Open Subtitles | ليس لدينا أيّةَ خيارٌ آخر. |