"d'autres accords internationaux" - Traduction Français en Arabe

    • الاتفاقات الدولية الأخرى
        
    • اتفاقات دولية أخرى
        
    • بالاتفاقات الدولية اﻷخرى
        
    • اتفاقات أخرى دولية
        
    • سائر الاتفاقات الدولية
        
    • والاتفاقات الدولية الأخرى
        
    • بعض الاتفاقات الدولية
        
    • أي اتفاق دولي آخر
        
    • معاهدات دولية أخرى
        
    • وبموجب الاتفاقات الدولية اﻷخرى
        
    • غيرها من الاتفاقات الدولية
        
    • واتفاقات دولية
        
    • والاتفاقات الدولية اﻷخرى ذات الصلة
        
    • المعاهدة بالاتفاقات الدولية
        
    • باتفاقات دولية
        
    La présente charte est sans préjudice des droits et obligations découlant pour les États membres d'autres accords internationaux auxquels ils sont parties. UN لا يشكل هذا الميثاق مساسا بحقوق والتزامات الدول الأعضاء إزاء الاتفاقات الدولية الأخرى التي تكون طرفا فيها.
    Il devrait aussi s'inspirer des succès d'autres accords internationaux. UN وينبغي له أيضاً أن يبني على إنجازات الاتفاقات الدولية الأخرى.
    Des quantités appréciables de données sont fournies au sujet de gaz réglementés au titre d'autres accords internationaux. UN تُقدﱠم كميـــة هامـة مـن البيانات عن الغازات المبلغ عنهــا والمراقبة في إطار اتفاقات دولية أخرى.
    Une section du site porte sur les liens avec d'autres institutions concernées par l'application d'autres accords internationaux sur les déchets dangereux. UN وثمة قسم مزود بروابط إلى مؤسسات أخرى معنية بإنفاذ اتفاقات دولية أخرى بشأن النفايات الخطرة.
    RAPPORTS AVEC d'autres accords internationaux 83 UN علاقة المعاهدة بالاتفاقات الدولية اﻷخرى ٣٨
    d'autres accords internationaux qui abordent ces questions incluent : UN وتشمل الاتفاقات الدولية الأخرى التي تتناول قضايا الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن ما يلي:
    Conflits avec d'autres accords internationaux UN التنازع مع الاتفاقات الدولية الأخرى
    Article 38. Conflits avec d'autres accords internationaux UN المادة 38- التنازع مع الاتفاقات الدولية الأخرى
    Conflits avec d'autres accords internationaux UN التنازع مع الاتفاقات الدولية الأخرى
    Les ÉtatsUnis appuient sans réserves le Traité de 1967 sur l'espace extraatmosphérique et considèrent qu'avec un certain nombre d'autres accords internationaux il suffit tout à fait pour prévenir une course aux armements dans l'espace. UN ونحن نؤيد تأييداً تماماً معاهدة الفضاء الخارجي لسنة 1967 ونرى أنها إلى جانب عدد من الاتفاقات الدولية الأخرى تعادل بالكامل مهمة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    8. Conflits avec d'autres accords internationaux (art. 36) UN 8- التنازع مع الاتفاقات الدولية الأخرى (المادة 36)
    Une section du site porte sur les liens avec d'autres institutions concernées par l'application d'autres accords internationaux sur les déchets dangereux. UN وثمة قسم مزود بروابط إلى مؤسسات أخرى معنية بإنفاذ اتفاقات دولية أخرى بشأن النفايات الخطرة.
    L'article 36 du projet de convention de la CNUDCI prévoit la soumission en cas de conflits avec d'autres accords internationaux, auquel cas des traités plus spécifiques sur le sujet prévaudraient. UN وتقضي المادة 36 من مشروع اتفاقية الأونسيترال باتباع نهج التنازل عن الأسبقية عند معالجة التنازع مع اتفاقات دولية أخرى لتكون العبرة بالمعاهدات الأكثر تعمقّا في موضوع التنازع.
    Ces arrangements excluront la possibilité de tirer des avantages militaires de tels essais et devront être compatibles avec les obligations incombant aux Etats en vertu d'autres accords internationaux. UN وتحول الترتيبات دون جني أية منافع عسكرية وتكون متمشية مع التزامات الدول بموجب اتفاقات دولية أخرى.
    Aussi bien pour l'élaboration d'un amendement aux articles du Fonds que pour sa mise en oeuvre, les obligations des membres en vertu d'autres accords internationaux seront respectées. UN وسوف تحترم التزامات اﻷعضاء بموجب اتفاقات دولية أخرى سواء خلال إعداد تعديل لمواد الصندوق أو لدى تنفيذ هذا التعديل.
    Le Monténégro va devenir partie à d'autres accords internationaux pertinents. UN وسيصبح الجبل الأسود دولةً طرفاً في اتفاقات دولية أخرى ذات صلة بالموضوع.
    A. Rapports avec d'autres accords internationaux 69 UN علاقة الاتفاقية بالاتفاقات الدولية اﻷخرى
    En ce qui concerne la conclusion et la mise en œuvre d'autres accords internationaux et régionaux, les États parties devraient s'assurer que ces instruments n'aient pas d'incidence néfaste sur le droit à l'eau. UN وفيما يتعلق بإبرام وتنفيذ اتفاقات أخرى دولية وإقليمية، يتعين على الدول الأطراف أن تتخذ الخطوات لضمان ألا تؤثر هذه الصكوك سلبا على الحق في الماء.
    Les règlements environnementaux internationaux sont de deux types principaux : ceux qui cherchent à protéger la production de biens collectifs mondiaux, et ceux qui intègrent des clauses environnementales dans d'autres accords internationaux. UN وتنقسم اللوائح البيئية الدولية أساسا إلى قسمين، أحدهما يسعى إلى حماية الإمداد بالسلع العامة العالمية، والثاني يسعى إلى إدماج الشروط البيئية في سائر الاتفاقات الدولية الأخرى.
    Article 38: Nous considérons que le libellé actuel est suffisant pour résoudre les conflits potentiels entre le projet de convention et d'autres accords internationaux. UN المادة 38: نرى أن النص الحالي كان لحل التنازع الممكن بين مشروع الاتفاقية والاتفاقات الدولية الأخرى.
    Il n'existe pas de système uniforme, à l'image de ceux qui existent dans le cadre d'autres accords internationaux. Certaines catégories de substances réglementées ne sont souvent pas prises en compte, en dépit des obligations stipulées par l'Amendement de Montréal. UN ● تتفاوت نظم التراخيص إلى حد لا يستهان به بين البلدان فلا يوجد نظام موحد كما هو الوضع عليه في بعض الاتفاقات الدولية الأخرى، فقد يتم في الغالب حذف بعض فئات المواد المستنفدة للأوزون بشكل كامل على الرغم من متطلبات تعديل مونتريال.
    Il étudiait la possibilité d'adhérer au Statut de Rome de la Cour pénale internationale et à d'autres accords internationaux. UN وتدرس فييت نام إمكانية الانضمام إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وإلى معاهدات دولية أخرى.
    Son rôle est d'encourager les États parties, conformément aux obligations qu'ils ont prises au titre du paragraphe 2 de l'Article 2 de la Charte, d'exécuter de bonne foi les obligations contractées en vertu de la Convention et d'autres accords internationaux. UN وهي تعمل على تشجيع الدول اﻷطراف، حسبما تقتضيه التزاماتها بموجب الفقرة ٢ من المادة الثانية من الميثاق، على الوفاء بحسن نية بالالتزامات التي أخذتها على عاتقها بموجب الاتفاقية وبموجب الاتفاقات الدولية اﻷخرى.
    Les Etats qui avaient renoncé à l'option nucléaire en adhérant au Traité sur la non-prolifération ou à d'autres accords internationaux juridiquement contraignants et qui respectaient effectivement ces accords avaient certainement le droit légitime de bénéficier de telles garanties. UN فللدول التي نبذت الخيار النووي بالانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار أو غيرها من الاتفاقات الدولية الملزمة قانوناً، والتي امتثلت لها فعلا، حق مشروع بالتأكيد في التمتع بمثل هذه الضمانات.
    Le présent article ne vise pas à créer une hiérarchie entre la présente Convention et d'autres accords internationaux. UN وليس المقصود بهذه المادة إيجاد تسلسل هرمي بين الاتفاقية واتفاقات دولية أخرى.
    Les petits États insulaires ont amendé leur législation et fait des ajustements institutionnels pour que les lois et arrangements nationaux soient conformes à l'Accord sur les stocks de poisson, à la Convention sur le droit de la mer et à d'autres accords internationaux pertinents. UN وقد قامت بلداننا بإجراء التعديلات التشريعية والتعديلات المؤسسية حتى تتمشى قوانينها وترتيباتها الوطنية مع اتفاق اﻷرصدة السمكية ومع اتفاقية قانون البحار والاتفاقات الدولية اﻷخرى ذات الصلة.
    Ce système porterait sur les produits qui ne sont pas couverts par d'autres accords internationaux. UN ويغطي النظام المنتجات غير المشمولة بالفعل باتفاقات دولية أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus