Le représentant a également fait état d'autres ajustements et prestations complémentaires qui avaient été incorporés au budget le plus récent. | UN | وذكر الممثل أيضا تسويات أخرى واستحقاقات تكميلية أدرجت في آخر ميزانية. |
Le représentant a également fait état d'autres ajustements et prestations complémentaires qui avaient été incorporés au budget le plus récent. | UN | وذكر الممثل أيضا تسويات أخرى واستحقاقات تكميلية أدرجت في آخر ميزانية. |
Dans un deuxième temps, d'autres ajustements sont apportés en fonction des hausses de coûts prévues pour 2006 et 2007. | UN | وفي الخطوة الثانية، تُعدّل الاحتياجات مرة أخرى وفقا للزيادات المتوقعة في التكاليف في العامين 2006 و2007. |
Dans un deuxième temps, d'autres ajustements sont apportés en fonction des hausses de coûts prévues pour 2010 et 2011. | UN | وفي الخطوة الثانية، تُعدّل الاحتياجات مرة أخرى وفقا للزيادات المتوقعة في التكاليف للفترة 2010-2011. |
379. Le Comité estime qu'il faudrait procéder à d'autres ajustements pour tenir compte de la comptabilisation inadéquate de l'amortissement, de la surestimation et de l'insuffisance des moyens de preuve. | UN | 379- ويرى الفريق أنه ينبغي إدخال تعديلات إضافية بسبب القصور في حساب الاستهلاك، والمبالغة، وعدم كفاية الأدلة. |
Nous aurions bien évidemment préféré que vos consultations débouchent aussi sur d'autres ajustements qui auraient pu corriger ce que nous percevons comme des lacunes dans le projet. | UN | وقد كنا نفضل بطبيعة الحال أن تسفر مشاوراتكم أيضاً عن إدخال تعديلات أخرى على مشروع النص ﻷن ذلك كان من شأنه أن يصحح ما نعتبره بمثابة أوجه نقص في المشروع. |
Il estime en outre que d'autres ajustements devraient être effectués pour tenir compte de l'évaluation incorrecte des avoirs du KERP, des frais évités et de l'insuffisance des moyens de preuve. | UN | ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء المزيد من التعديلات بسبب عدم صحة تقييم أصول البرنامج الكويتي للطوارئ وإعادة التأهيل، وللتوفير في النفقات، ولعدم كفاية الأدلة. |
On propose maintenant d'autres ajustements au siège pour compenser les dépenses entraînées par la création d'une nouvelle série de postes hors siège comprenant de nombreux postes de rang élevé et pour repositionner l'organisation compte tenu des besoins des bureaux de pays au moment où le FNUAP achève son processus de transition. | UN | ويتقرح الآن إجراء تعديلات إضافية في المقر لمقابلة تكاليف تشكيلة جديدة من الوظائف في الميدان تشمل عددا كبيرا من وظائف المستوى الأعلى، ولضمان وضع أفضل للمنظمة على ضوء احتياجات المكاتب القطرية بينما يستكمل صندوق السكان عملية الانتقال. |
Ce déficit auquel s'ajoutent d'autres ajustements, réserves et transferts, a réduit de 2,8 millions de dollars le solde des fonds du Programme qui de 63,3 millions de dollars est tombé à 60,5 millions. | UN | وهذا النقصان في الايرادات عن النفقات، باﻹضافة إلى تسويات أخرى وتدابير احتياطية وتحويلات، أسفرت عن انخفاض بمبلغ ٢,٨ مليون دولار في رصيد صندوق البرنامج، من مبلغ ٦٣,٣ مليون دولار إلى ٦٠,٥ مليون دولار. |
d'autres ajustements ont été apportés aux cahiers des charges sous forme d'amendements, à la lumière des observations reçues des soumissionnaires à l'occasion de leur examen de ces documents. | UN | وأجريت تسويات أخرى في رسومات العقد في شكل تعديلات، في ضوء التعليقات التي وردت من الشركات المتقدمة بعطاءات أثناء استعراضها للرسومات. |
v) Un montant de 5 077 dollars représentant le solde net des contributions des nouveaux États Membres, compensé par d'autres ajustements apportés aux soldes de fonds, au 31 décembre 2001; | UN | `5 ' مبلغ 077 5 دولارا، يمثل الرصيد الصافي لاشتراكات الدول الأعضاء الجديدة التي تقابلها تسويات أخرى للأرصدة النقدية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001؛ |
v) Un montant de 5 077 dollars représentant le solde net des contributions des nouveaux États Membres, déduction faite d'autres ajustements apportés au solde des fonds, au 31 décembre 2001; | UN | `5 ' مبلغ 077 5 دولارا، يمثل الرصيد الصافي لاشتراكات الدول الأعضاء الجديدة التي تقابلها تسويات أخرى للأرصدة النقدية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001؛ |
Dans un deuxième temps, d'autres ajustements sont apportés en fonction des hausses de coûts prévues pour 2012 et 2013. | UN | وفي الخطوة الثانية، تُعدّل الاحتياجات مرة أخرى وفقا للزيادات المتوقّعة في التكاليف للفترة 2012-2013. |
Dans un deuxième temps, d'autres ajustements sont apportés en fonction des hausses de coûts prévues pour 2012 et 2013. | UN | وفي الخطوة الثانية، تُعدّل الاحتياجات مرة أخرى وفقا للزيادات المتوقّعة في التكاليف للفترة 2012-2013. |
385. Le Comité considère qu'il faudrait procéder à d'autres ajustements pour tenir compte des frais évités et de l'insuffisance des moyens de preuve. | UN | 385- ويرى الفريق أنه ينبغي إدخال تعديلات إضافية بسبب النفقات الموفرة وعدم كفاية الأدلة. |
497. Le Comité estime qu'il faudrait procéder à d'autres ajustements pour tenir compte de la comptabilisation inadéquate de l'amortissement et de l'insuffisance des moyens de preuve. | UN | 497- ويرى الفريق أنه ينبغي إدخال تعديلات إضافية بسبب القصور في حساب الاستهلاك وعدم كفاية الأدلة. |
542. Le Comité estime qu'il faudrait procéder à d'autres ajustements pour tenir compte de la comptabilisation inadéquate de l'amortissement, des frais évités et de l'insuffisance des moyens de preuve. | UN | 542- ويرى الفريق أنه ينبغي إدخال تعديلات إضافية بسبب القصور في حساب الاستهلاك، والنفقات الموفرة، وعدم كفاية الأدلة. |
Nous aurions bien évidemment préféré que nos consultations débouchent aussi sur d'autres ajustements qui auraient pu corriger ce que nous percevons comme des lacunes dans le projet. | UN | وقد كنا نفضل بطبيعة الحال أن تسفر مشاوراتكم أيضاً عن إدخال تعديلات أخرى على مشروع النص ﻷن ذلك كان من شأنه أن يصحح ما نعتبره بمثابة أوجه نقص في المشروع. |
Nous aurions bien évidemment préféré que vos consultations débouchent aussi sur d'autres ajustements qui auraient pu corriger ce que nous percevons comme des lacunes dans le projet. | UN | وقد كنا نفضل بطبيعة الحال أن تسفر مشاوراتكم أيضاً عن إدخال تعديلات أخرى على مشروع النص ﻷن ذلك كان من شأنه أن يصحح ما نعتبره بمثابة أوجه نقص في المشروع. |
587. Le Comité estime qu'il faudrait procéder à d'autres ajustements pour tenir compte des frais évités et de l'insuffisance des moyens de preuve. | UN | 587- ويرى الفريق أنه ينبغي إدخال تعديلات أخرى فيما يتعلق بالنفقات التي تم توفيرها وفيما يتعلق بعدم كفاية الأدلة. |
132. Le Comité estime que d'autres ajustements s'imposent, pour comptabilisation inadéquate de l'amortissement, frais évités et insuffisance des éléments de preuve. | UN | 132- ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء المزيد من التعديلات بسبب القصور في حساب الاستهلاك، والنفقات الموفرة، وعدم كفاية الأدلة. |
299. Le Comité estime qu'il convient d'effectuer d'autres ajustements pour tenir compte de la surestimation et de l'insuffisance des moyens de preuve. | UN | 299- ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديلات إضافية بسبب المبالغة في التقييم(144) وعدم كفاية الأدلة. |