"d'autres bâtiments" - Traduction Français en Arabe

    • مبان أخرى
        
    • مبانٍ أخرى
        
    • المباني الأخرى
        
    • وغيرها من المباني
        
    • وغير ذلك من المباني
        
    Avant la résiliation du bail, tous les moyens de sécurité devront être étiquetés, mis hors de service, démontés et entreposés aux fins de leur réutilisation dans d'autres bâtiments. UN وقبل إلغاء عقد الإيجار، سيتعين توسيم جميع الأصول الأمنية ووقف تشغيلها وفكها وتخزينها ليعاد استخدامها في مبان أخرى.
    d'autres bâtiments, y compris un nouveau stade d'athlétisme, un château d'eau et un centre de traitement de l'eau ont également été endommagés. UN وتضررت أيضا مبان أخرى بالقرب من مكان الانفجار، من بينها مدرج رياضي جديد، وخزان مياه ومبنى لمعالجة المياه بالكلور.
    Avant la résiliation du bail, tous les moyens de sécurité devront être étiquetés, mis hors service, démontés et entreposés aux fins de leur réutilisation dans d'autres bâtiments. UN وقبل إلغاء عقد الإيجار، سيتعين توسيم جميع المعدات الأمنية ووقف تشغيلها وفكها وتخزينها ليعاد استخدامها في مبان أخرى.
    De plus, le Ministère de la culture a mis en place trois gestionnaires indépendants de châteaux et de palais qui s'occupent d'autres bâtiments. UN وزيادة على ذلك، أنشأت وزارة الثقافة ثلاث إدارات مستقلة تدير وتشغل مبانٍ أخرى من القلاع والقصور.
    En parallèle, d'autres bâtiments sont progressivement équipés de cette manière. UN وفي الوقت نفسه، يجري بصورة تدريجية تجهيز المباني الأخرى للمحاكم بهذه الطريقة.
    Des tireurs embusqués étaient postés sur le toit de l'hôpital et d'autres bâtiments. < < Ils tiraient sur tout ce qui bougeait > > a- t-il expliqué. UN فقد انتشر القناصة على أسطح المستشفيات وغيرها من المباني. وقال إنهم كانوا يستهدفون أي شخص يتحرك.
    d'autres bâtiments devaient servir à la détermination des caractéristiques de matériaux, à des essais dynamiques de matériaux, à des essais de source neutronique, à l'assemblage et au stockage de dispositifs. UN وهناك مبان أخرى كانت مصممة لتحديد خصائص المواد، والتجريب الديناميكي للمواد، واختبار مصادر النيوترونات، وتجميع اﻷجهزة وتخزينها.
    La Mission aura besoin de bureaux pour plus de 300 fonctionnaires qui travailleront à Kaboul ainsi que d'autres bâtiments, notamment pour l'entreposage et la création d'ateliers et d'installations médicales et d'équipements sociaux. UN وستحتاج البعثة إلى حيز للمكاتب لاستيعاب أكثر من 300 موظف في كابول، وإلى مبان أخرى كمرافق التخزين والورش والعيادات الطبية والرعاية.
    Comme le Conseil de sécurité en avait alors été informé, durant les émeutes, de nombreux bâtiments ont été incendiés, y compris des maisons appartenant au Premier ministre et à des membres de sa famille et des commerces tenus par des étrangers. d'autres bâtiments ont été pillés. UN ووفقا لما أُبلغ إلى مجلس الأمن في ذلك الحين فقد دُمرت بفعل الحريق المتعمد، أثناء أعمال الشغب تلك، مبان عديدة من بينها منازل مملوكة لرئيس الوزراء وأفراد أسرته وأعمال مملوكة للأجانب ونُهبت مبان أخرى.
    Le Programme des Nations Unies pour les établissements humains a achevé les travaux de réhabilitation d'environ 48 établissements d'enseignement de Bagdad, Bassorah, Missan, Samawa et Nassiriya en plus d'autres bâtiments communautaires. UN 49 - واستكمل برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية ترميم نحو 48 مؤسسة تعليمية في بغداد والبصرة وميسان وسماوة والناصرية، إضافة إلى مبان أخرى مجتمعية.
    Plusieurs possibilités de locaux transitoires ont été étudiées, des discussions préliminaires ont eu lieu entre le propriétaire d'un bâtiment en particulier et un agent immobilier représentant l'ONU, et d'autres bâtiments ont été envisagés comme sites de repli. UN 13 - وقد جرى تقييم عدد من الاحتمالات لمكان الإيواء المؤقت، وعقدت مناقشات أولية بين مالك مبنى معين وسمسار يمثل الأمم المتحدة، وجرت مناقشة مبان أخرى كأماكن احتياطية.
    Certaines parties du tableau de distribution d'électricité devront être remplacées ou réparées; le mobilier de bureau, les fournitures et des équipements qui se trouvaient au troisième sous-sol du bâtiment du Secrétariat ont été endommagés par les inondations et les bureaux ont été déplacés dans d'autres bâtiments. UN كما أن أجزاء من لوحة توزيع الكهرباء تتطلب التغيير أو الإصلاح؛ وقد تضرر الأثاث المكتبي واللوازم والمواد المكتبية في الطابق السفلي الثالث من مبنى الأمانة العامة بسبب الفيضانات، ونُقلت بعض المكاتب إلى مبان أخرى.
    On s'attend que d'autres bâtiments à Ma'ale Rehavam, qui, d'après la Cour, avaient été construits < < légalement > > , obtiennent des permis, ce qui confirmera la < < légalité > > de l'existence de l'avant-poste. UN ومن المتوقع أن مبان أخرى في معاليه ريهافام، وجدت المحكمة أنها بُنيت " بشكل قانوني " ستحصل بالتالي على تصاريح تكرِّس " شرعية " وجود البؤر الاستيطانية المتقدمة().
    d) Les fonctions pourraient être déplacées dans d'autres bâtiments du complexe (dans l'hypothèse où le bâtiment de la pelouse nord aurait été détruit) (A/68/352 par. 73, option à moyen terme C). UN (د) يمكن نقل المهام إلى مبان أخرى في الموقع (على اعتبار أن مبنى المرج الشمالي سيكون قد هدم) (A/68/352، الفقرة 73، الخيار جيم المتعلق بالأجل المتوسط).
    d) Les fonctions pourraient être déplacées dans d'autres bâtiments du complexe (dans l'hypothèse où le bâtiment de la pelouse nord aurait été démantelé) (ibid., par. 73, option à moyen terme C). UN (د) يمكن نقل المهام إلى مبان أخرى في الموقع (على اعتبار أن مبنى المرج الشمالي سيكون قد هُدم) (المرجع نفسه، الفقرة 73، الخيار جيم المتعلق بالأجل المتوسط).
    L'hôpital n'a pas été directement attaqué, mais la mosquée située en face et d'autres bâtiments aux alentours du complexe hospitalier ont été pris pour cibles. UN ولم يتعرّض المستشفى لهجوم مباشر، ولكن المسجد الواقع على الجهة المقابلة من الشارع تعرض للهجوم وكذلك مبانٍ أخرى على حدود/أطراف مجمع المستشفى.
    L'AIEA ayant déjà une infrastructure administrative bien établie, il a été estimé qu'il serait moins coûteux et plus efficace pour l'ONUDI de partager certains services d'appui de l'AIEA sur la base d'arrangements de récupération des coûts, même si les locaux de l'ONUDI se trouvaient dans d'autres bâtiments. UN ولما كانت البنية الأساسية الإدارية للوكالة موجودة بالفعل ومستقرة بشكل جيد، فقد رئي أن من باب الكفاءة والاقتصاد في التكلفة أن تستفيد اليونيدو ببعض خدمات الدعم التي تقدمها الوكالة على أساس رد التكلفة، رغم أن مكاتب اليونيدو كانت تقع في مبانٍ أخرى.
    Option à moyen terme C : déplacer temporairement toutes les fonctions dans d'autres bâtiments sur place (dans l'hypothèse où le bâtiment de la pelouse nord aurait été détruit) UN الخيار جيم المتعلق بالأجل المتوسط: نقل جميع المهام مؤقتا إلى مبانٍ أخرى في الموقع (على اعتبار أن مبنى المرج الشمالي سيكون قد هُدِم)
    Locaux à usage de bureaux partiellement occupés dans d'autres bâtiments du complexe (bâtiment des conférences, bâtiment de la Bibliothèque, sous-sols, bâtiment de l'Assemblée générale) UN حيز المكاتب في المباني الأخرى في المجمع، بما في ذلك مبنى المؤتمرات ومبنى المكتبة والطابق السفلي ومبنى الجمعية العامة
    La Force a empêché l'incendie de se propager à d'autres bâtiments. UN ومنعت القوة النيران من الانتشار إلى المباني الأخرى.
    Ce projet revient en fait à construire une nouvelle ville pour 27 000 habitants, comprenant des logements, des écoles, des centres de soins, des mosquées, d'autres bâtiments à usage collectif et un complexe des Nations Unies, ainsi que l'infrastructure correspondante. UN وسيتطلب عمليا بناء بلدة جديدة لحوالي 000 27 شخص: المنازل والمدارس والمراكز الصحية والمساجد وغيرها من المباني المجتمعية، ومجمع الأمم المتحدة وما يرتبط به من هياكل أساسية.
    Les citoyens avaient largement bénéficié du programme de logement, qui comporte aussi les infrastructures de base et autres équipements qui amélioraient la qualité de vie, comme des centres de soin de santé, des écoles et d'autres bâtiments à usage collectif. UN وقد استفاد مواطنو بروني دار السلام إلى حد كبير من مخطط الإسكان الذي يوفر أيضاً البنية الأساسية أو الخدمات اللازمة لزيادة الارتقاء بمستوى المعيشة، مثل مراكز الرعاية الصحية والمدارس وغير ذلك من المباني المجتمعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus