Il a tenu compte de ses décisions antérieures et de celles d'autres comités. | UN | واسترشد الفريق في ذلك بمقرراته السابقة، ومقررات أفرقة أخرى. |
À cet égard, le Comité s'est également fondé sur les rapports d'autres comités qui ont déjà été approuvés par le Conseil d'administration. | UN | واهتدى الفريق، في هذا الصدد، بتقارير أفرقة أخرى كان مجلس الإدارة قد وافق عليها. |
À cet égard, le Comité s'est également fondé sur les rapports d'autres comités qui ont déjà été approuvés par le Conseil d'administration. | UN | واسترشد الفريق في هذا السياق أيضاً بتقارير أفرقة أخرى حصلت بالفعل على موافقة مجلس الإدارة. |
Il a pu analyser beaucoup de problèmes susceptibles de se poser dans ce domaine et tirer profit de nombreuses décisions d'autres comités. L'occasion se prête donc à l'analyse de deux questions. | UN | كما أتيحت له الفرصة لأن يجري تحليلاً للعديد من المسائل التي يرجح أن تظهر في قضايا البناء هذه؛ كما أنه استفاد من العديد من القرارات التي اتخذتها الأفرقة الأخرى. |
Pour parvenir à ses conclusions, le Comité a tenu compte de celles de ses trois rapports précédents ainsi que de celles d'autres comités. | UN | واسترشد الفريق بالنتائج التي توصل إليها في تقاريره الثلاثة السابقة، فضلا عن نتائج الأفرقة الأخرى. |
Si des membres d'autres comités sont présents, ce n'est pas un huis clos. | UN | وبالتالي، إذا حضر الاجتماع أعضاء من اللجان الأخرى فالجلسات لا تعتبر مغلقة. |
Il a tenu compte de ses décisions antérieures et de celles d'autres comités. | UN | واسترشد الفريق في ذلك بمقرراته السابقة، ومقررات أفرقة أخرى. |
Il a tenu compte de ses décisions antérieures et de celles d'autres comités. | UN | واسترشد الفريق في ذلك بمقرراته السابقة، ومقررات أفرقة أخرى. |
À cet égard, le Comité s'est également fondé sur les rapports d'autres comités qui ont déjà été approuvés par le Conseil d'administration. | UN | واهتدى الفريق، في هذا الصدد، بتقارير أفرقة أخرى كان مجلس الإدارة قد وافق عليها. |
À cet égard, le Comité s'est également fondé sur les rapports d'autres comités qui ont déjà été approuvés par le Conseil d'administration. | UN | واهتدى الفريق، في هذا الصدد، بتقارير أفرقة أخرى كان مجلس الإدارة قد وافق عليها. |
Il a tenu compte de ses décisions antérieures et de celles d'autres comités. | UN | واسترشد الفريق في ذلك بمقرراته السابقة، ومقررات أفرقة أخرى. |
À cet égard, le Comité s'est également fondé sur les rapports d'autres comités qui ont déjà été approuvés par le Conseil d'administration. | UN | كما اهتدى الفريق، في هذا الصدد، بتقارير أفرقة أخرى كان مجلس الإدارة قد وافق عليها. |
Il a tenu compte de ses décisions antérieures et de celles d'autres comités. | UN | واسترشد الفريق في ذلك بمقرراته السابقة، ومقررات أفرقة أخرى. |
Il a tenu compte de ses décisions antérieures et de celles d'autres comités. | UN | وقد استرشد الفريق بقراراته السابقة وقرارات الأفرقة الأخرى. |
Il est guidé par les conclusions de ses rapports antérieurs ainsi que par celles d'autres comités. | UN | ويسترشد الفريق في هذا الشأن بالنتائج التي خلص إليها في تقاريره السابقة، وكذلك بالنتائج التي خلصت إليها الأفرقة الأخرى. |
Il tient compte de ses conclusions antérieures et de celles d'autres comités. | UN | ويسترشد الفريق في ذلك بالنتائج السابقة التي توصل إليها، وبآراء الأفرقة الأخرى. |
Pour parvenir à ses conclusions, le Comité a tenu compte de celles de ses quatre rapports précédents ainsi que de celles d'autres comités. | UN | ويسترشد الفريق في هذا الشأن بالنتائج التي خلص إليها في تقاريره الأربعة السابقة، وكذلك بالنتائج التي خلصت إليها الأفرقة الأخرى. |
d'autres comités devraient s'ajouter à cette liste. | UN | ومن المتوقع توسيع نطاقها ليشمل اللجان الأخرى. |
Un dialogue comparable pourrait avoir lieu avec d'autres comités dont les travaux intéressent la Sixième Commission. | UN | كما أنه يمكن إجراء حوار مماثل مع اللجان الأخرى التي يوجد قاسم مشترك بين عملها وعمل اللجنة السادسة. |
p) Coopérer avec d'autres comités des sanctions compétents créés par le Conseil de sécurité, notamment le Comité créé par la résolution 1267 (1999); | UN | (ع) التعاون مع غيرها من لجان مجلس الأمن ذات الصلة المعنية بالجزاءات، ولا سيما اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999)؛ |
Il ne s'agit toutefois aucunement pour les États parties de faire de simples renvois, mais bien de reproduire des textes tirés de rapports destinés à d'autres comités. | UN | غير أن المطلوب من الدول الأطراف لا يتعلق بتاتا، بمجرد تقديم إحالات، وإنما إعداد نصوص مستمدة من التقارير المُعدّة للجان أخرى. |
Le Représentant spécial du Secrétaire général peut créer d'autres comités en consultation avec la Commission. | UN | ويجوز للممثل الخاص لﻷمين العام أن ينشئ أفرقة إضافية للجنة بالتشاور مع اللجنة. |
À cet égard, le Comité s'est également inspiré des rapports d'autres comités, qui ont déjà été approuvés par le Conseil d'administration. | UN | وفي هذا الصدد اهتدى الفريق بالعديد من التقارير التي أعدتها أفرقة المفوضين الأخرى والتي سبق أن أقرها مجلس الإدارة. |
Outre par celuici, cette question avait déjà été étudiée par d'autres comités, à l'occasion de l'examen de réclamations similaires à celles à l'étude. | UN | وقد سبق لهذا الفريق والأفرقة الأخرى بحث هذه المسألة فيما يتعلـق بمطالبات مماثلـة لتلك الطلبات الجاري استعراضها(40). |
À deux reprises, le Comité a fait un exposé au Conseil de sécurité, aux côtés d'autres comités intervenant dans la lutte contre le terrorisme. | UN | وقامت اللجنة إلى جانب غيرها من اللجان المعنية بمكافحة الإرهاب بتقديم إحاطتين إلى مجلس الأمن. |
En outre, il fournit un appui au Comité spécial des opérations de maintien de la paix et à d'autres comités intergouvernementaux spéciaux chargés de questions liées au maintien de la paix. | UN | وهي مسؤولة، فضلا عن ذلك، عن تقديم الخدمات للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام وسائر اللجان الحكومية الدولية المخصصة فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بحفظ السلام. |